Isaiah 63 – NIRV & CCB

New International Reader’s Version

Isaiah 63:1-19

God Will Save His People and Punish Their Enemies

1Who is this man coming from the city of Bozrah in Edom?

His clothes are stained bright red.

Who is he? He is dressed up in all his glory.

He is marching toward us with great strength.

The Lord answers, “It is I.

I have won the battle.

I am mighty.

I have saved my people.”

2Why are your clothes red?

They look as if you have been stomping

on grapes in a winepress.

3The Lord answers, “I have been stomping on the nations

as if they were grapes.

No one was there to help me.

I walked all over the nations because I was angry.

That is why I stomped on them.

Their blood splashed all over my clothes.

So my clothes were stained bright red.

4I decided it was time to pay back Israel’s enemies.

The year for me to set my people free had come.

5I looked around, but no one was there to help me.

I was shocked that no one gave me any help.

So I used my own power to save my people.

I had the strength to do it because I was angry.

6I walked all over the nations because I was angry with them.

I made them drink from the cup of my great anger.

I poured out their blood on the ground.”

Isaiah Praises the Lord and Prays to Him

7I will talk about the kind things the Lord has done.

I’ll praise him for everything he’s done for us.

He has done many good things

for the nation of Israel.

That’s because he loves us and is very kind to us.

8In the past he said, “They are my people.

They are children who will be faithful to me.”

So he saved them.

9When they suffered, he suffered with them.

He sent his angel to save them.

He set them free because he is loving and kind.

He lifted them up and carried them.

He did it again and again in days long ago.

10But they refused to obey him.

They made his Holy Spirit sad.

So he turned against them and became their enemy.

He himself fought against them.

11Then his people remembered what he did long ago.

They recalled the days of Moses and his people.

They asked, “Where is the God who brought

Israel through the Red Sea?

Moses led them as the shepherd of his flock.

Where is the God who put

his Holy Spirit among them?

12He used his glorious and powerful arm

to help Moses.

He parted the waters of the sea in front of them.

That mighty act made him famous forever.

13He led them through that deep sea.

Like a horse in open country,

they didn’t trip and fall.

14They were like cattle that are taken down to the plains.

They were given rest by the Spirit of the Lord.”

That’s how he guided his people.

So he made a glorious name for himself.

15Lord, look down from heaven.

Look down from your holy and glorious throne.

Where is your great love for us?

Where is your power?

Why don’t you show us

your tender love and concern?

16You are our Father.

Abraham might not accept us as his children.

Jacob might not recognize us as his family.

But you are our Father, Lord.

Your name is One Who Always Sets Us Free.

17Lord, why do you let us wander away from you?

Why do you let us become so stubborn

that we don’t respect you?

Come back and help us.

We are the tribes that belong to you.

18For a little while your holy people possessed the land.

But now our enemies have torn your temple down.

19We are like people you never ruled over.

We are like those who don’t belong to you.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

以赛亚书 63:1-19

主报应列国

1这位身披红衣、

穿着华丽、充满力量、

以东波斯拉阔步而来的是谁呢?

“是宣告公义、

有拯救大能的我。”

2你的衣服为何是红色的,

好像榨酒池中踩踏葡萄者的衣服?

3“我独自在榨酒池踩踏,

万民中无人跟我在一起。

我在愤怒中踩踏他们,

在烈怒中践踏他们;

他们的血溅到我的衣服上,

染红了我的衣服。

4我心中定了报仇的日子,

我救赎我子民之年已经来临。

5我环顾四周,惊讶地看见无人帮助,无人扶持。

于是,在烈怒的推动下,

我用臂膀独自拯救。

6我在愤怒中践踏万民,

让他们饱尝我的烈怒,

把他们的血倒在地上。”

颂赞与祷告

7因耶和华为我们所做的一切,

我要述说祂的慈爱和祂可歌可颂的作为,

述说祂本着怜悯和大爱赐给以色列人的厚恩。

8祂说:“他们的确是我的子民,

不会背叛我。”

因此,祂做他们的救主。

9祂苦他们所苦,

亲自63:9 亲自”希伯来文是“祂面前的天使”。拯救他们。

祂本着慈爱和怜悯救赎了他们,

自古以来一直扶持、照顾他们。

10他们却叛逆,使祂的圣灵忧伤。

于是,祂与他们为敌,

亲自攻击他们。

11后来,他们想起古时候,

想起了摩西和他的百姓,便问,

带领百姓及其牧者摩西从海里出来的那位在哪里?

将自己的圣灵降在他们中间的那位在哪里?

12用荣耀的臂膀扶持摩西

在他们面前把海水分开,

使自己威名永存的那位在哪里?

13带领他们经过大海,

犹如马行平川不会失脚的那位在哪里?

14耶和华的灵使他们得到安歇,

犹如牲畜下到山谷。

耶和华啊,你就是这样引领你的子民,

以树立自己荣耀的名。

15求你从天上垂顾,

从你圣洁、荣耀的居所垂看。

你的热忱和大能在哪里呢?

难道你不再眷爱、怜悯我们吗?

16虽然亚伯拉罕不认识我们,

以色列不承认我们,

但你是我们的父亲。

耶和华啊,你是我们的父亲,

你自古以来就是我们的救赎主。

17耶和华啊!你为何使我们偏离你的路,

使我们硬着心不敬畏你呢?

求你为了你的仆人,

你的产业——以色列各支派而改变心意!

18你的圣民曾短暂地拥有你的圣所,

如今它已被我们的敌人踏平。

19我们如此沦落,

好像从未被你治理过,

从来不属于你。