Isaiah 53 – NIRV & CCB

New International Reader’s Version

Isaiah 53:1-12

1Who has believed what we’ve been saying?

Who has seen the Lord’s saving power?

2His servant grew up like a tender young plant.

He grew like a root coming up out of dry ground.

He didn’t have any beauty or majesty that made us notice him.

There wasn’t anything special about the way he looked that drew us to him.

3People looked down on him. They didn’t accept him.

He knew all about pain and suffering.

He was like someone people turn their faces away from.

We looked down on him. We didn’t have any respect for him.

4He suffered the things we should have suffered.

He took on himself the pain that should have been ours.

But we thought God was punishing him.

We thought God was wounding him and making him suffer.

5But the servant was pierced because we had sinned.

He was crushed because we had done what was evil.

He was punished to make us whole again.

His wounds have healed us.

6All of us are like sheep. We have wandered away from God.

All of us have turned to our own way.

And the Lord has placed on his servant

the sins of all of us.

7He was treated badly and made to suffer.

But he didn’t open his mouth.

He was led away like a lamb to be killed.

Sheep are silent while their wool is being cut off.

In the same way, he didn’t open his mouth.

8He was arrested and sentenced to death.

Then he was taken away.

He was cut off from this life.

He was punished for the sins of my people.

Who among those who were living at that time

tried to stop what was happening?

9He was given a grave with those who were evil.

But his body was buried in the tomb of a rich man.

He was killed even though he hadn’t harmed anyone.

And he had never lied to anyone.

10The Lord says, “It was my plan to crush him

and cause him to suffer.

I made his life an offering to pay for sin.

But he will see all his children after him.

In fact, he will continue to live.

My plan will be brought about through him.

11After he has suffered, he will see the light of life.

And he will be satisfied.

My godly servant will make many people godly

because of what he will accomplish.

He will be punished for their sins.

12So I will give him a place of honor among those who are great.

He will be rewarded just like others who win the battle.

That’s because he was willing to give his life as a sacrifice.

He was counted among those who had committed crimes.

He took the sins of many people on himself.

And he gave his life for those who had done what is wrong.”

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

以赛亚书 53:1-12

受苦的仆人

1谁相信我们所传的呢?

耶和华的大能向谁彰显过呢?

2祂像嫩芽一样在耶和华面前长大,

像生长在旱地里的根。

祂没有轩昂俊美的外表可以吸引我们,

没有令我们羡慕的容貌。

3祂被藐视,遭人厌弃,

饱受痛苦,历尽忧患。

人们对祂不屑一顾,

我们也不尊重祂。

4其实祂担当了我们的忧患,

背负了我们的痛苦。

我们却以为是上帝责罚、

击打、苦待祂。

5谁知祂是因我们的过犯而被刺透,

因我们的罪恶而被压伤。

我们因祂所受的刑罚而得到平安,

因祂所受的鞭伤而得到医治。

6我们都像迷路的羊,

各人偏行己路,

但上帝却让祂承担我们众人的罪恶。

7祂遭欺压、受痛苦,

却默然不语,

像被人牵去宰杀的羔羊,

又如在剪毛人手下一声不吭的绵羊。

8祂被逮捕,受审判,被处死。

祂那个世代的人谁会想到祂受鞭打、

从世上被除去是因为我百姓的过犯呢?

9虽然祂没有做过残暴之事,

口中也没有诡诈,

人却将祂与恶人同葬,

祂死后葬在富人的墓穴。

10然而,祂被压伤、

受痛苦是耶和华的旨意;

祂的性命作了赎罪祭53:10 祂的性命作了赎罪祭”或译“耶和华以祂的性命作赎罪祭”。

祂必看见自己的后裔,

祂必长久活着。

耶和华的旨意必在祂手中实现。

11祂必看见自己劳苦的成果,

并心满意足。

耶和华说:“我公义的仆人必凭祂的知识使许多人被算为义人,

祂要担当他们的罪恶。

12我要使祂与伟人同享尊荣,

跟强者同分战利品,

因为祂奉献了自己的生命。

祂被列在罪犯中,

却担当了许多人的罪,

又为罪人代求。”