Hosea 7 – NIRV & BDS

New International Reader’s Version

Hosea 7:1-16

1I would like to heal Israel.

But when I try to, Ephraim’s sins

are brought out into the open.

The crimes of Samaria

are made known to everyone.

The people tell lies.

They break into houses and steal.

They rob others in the streets.

2But they do not realize

that I remember all the evil things they do.

Their sins pile up and cover them.

I am always aware of their sins.

3“Their evil conduct even makes the king glad.

Their lies make the princes happy.

4But all the people are unfaithful to the king.

Their anger against him burns

like the coals in an oven.

The baker does not even need to stir up the fire

until the dough is ready.”

5On special days to honor our king,

the princes get drunk with wine.

And the king enjoys the party.

He joins hands with those

who pretend to be faithful to him.

6Their hearts are as hot as an oven.

They make evil plans to get rid of him.

Their anger burns like a slow fire all night.

In the morning it blazes out like a flaming fire.

7All of them are as hot as an oven.

They destroy their rulers.

All their kings fall from power.

But none of them calls on the Lord for help.

8The people of Ephraim mix with the nations.

They are like a thin loaf of bread

that is baked on only one side.

9People from other lands make them weaker and weaker.

But they don’t realize it.

Their hair is becoming gray.

But they don’t even notice it.

10The pride of Israel proves that they are guilty.

But in spite of everything,

they don’t return to the Lord their God.

They don’t go to him for help.

11The Lord says,

“The people of Ephraim are like a dove.

They are easily tricked.

They do not have any sense at all.

First they call out to Egypt for help.

Then they turn to Assyria.

12When they send for help,

I will throw my net over them.

I will capture them like the birds in the sky.

When I hear them gathering like birds,

I will catch them.

13How terrible it will be for them!

They have wandered away from me.

So they will be destroyed.

That’s because they have refused to obey me.

I long to save them.

But they tell lies about me.

14They do not cry out to me from their hearts.

Instead, they just lie on their beds and sob.

They cut themselves when they pray to their gods

for grain and fresh wine.

But they turn away from me.

15I brought them up and made them strong.

But they make evil plans against me.

16I am the Most High God. But they do not turn to me.

They are like a bow that does not shoot straight.

Their leaders will be killed by swords.

They will die because they have spoken too proudly.

The people of Egypt

will make fun of them.”

La Bible du Semeur

Osée 7:1-16

1et guérir Israël,

les péchés d’Ephraïm ╵et les actes mauvais ╵commis par Samarie ╵ont été révélés.

Car ils ont pratiqué ╵la tromperie.

Le voleur s’introduit ╵jusque dans les maisons,

et, dans les rues, ╵des bandes de brigands ╵dépouillent les passants.

2Ils ne se disent pas

que moi je tiens des comptes ╵de tout le mal qu’ils font.

Maintenant, leurs méfaits, ╵de partout, les enserrent,

et je les garde présents à l’esprit.

Les crimes politiques

3Par leur méchanceté, ╵ils amusent le roi

et, par leurs tromperies, les princes.

4Tous, ils sont adultères,

brûlant comme le four ╵du boulanger

qu’il n’a nul besoin d’attiser

depuis qu’il a pétri la pâte

jusqu’à ce qu’elle soit ╵entièrement levée7.4 C’est-à-dire qu’on trame des complots, puis on attend que les choses se précisent pour les mettre à exécution..

5Au jour où on fête leur roi,

les princes se rendent malades,

échauffés par le vin,

et le roi tend la main ╵à ces moqueurs.

6Ils s’approchent de lui, ╵le cœur embrasé comme un four, ╵brûlant pour leur complot.

Toute la nuit, ╵leur fureur sommeillait.

Mais au matin, elle s’embrase ╵comme une flamme ardente7.6 leur fureur sommeillait… flamme ardente. Autre traduction : leur boulanger dormait, et au matin, leur four est embrasé comme un feu plein d’ardeur..

7Tous, ils sont échauffés, ╵tout comme un four,

ils consument leurs chefs.

Et tous leurs rois sont renversés7.7 Quatre rois furent renversés en une vingtaine d’années, Zacharie et Shalloum en l’espace de sept mois (voir 2 R 15.10, 14, 25, 30).

sans qu’aucun, parmi eux, ╵ne fasse appel à moi.

8Ephraïm se confond ╵avec les autres peuples,

Ephraïm est pareil ╵à la galette ╵qu’on n’a pas retournée au four.

9Des étrangers ╵ont épuisé sa force7.9 Les tributs payés à Tiglath-Piléser (15, 19-20, 29) et à l’Egypte ont sapé la vie économique du pays.

sans qu’il s’en aperçoive.

Déjà, les cheveux blancs ╵lui garnissent la tête

sans qu’il s’en aperçoive.

10Mais l’orgueil d’Israël ╵témoigne contre lui :

malgré tous ces malheurs, ╵eux, ils ne sont pas revenus ╵à l’Eternel leur Dieu,

et ils ne se sont pas tournés vers lui.

11Ephraïm est semblable ╵à un pigeon naïf ╵qui n’a pas de cervelle :

il appelle l’Egypte à l’aide,

il va en Assyrie7.11 Menahem s’était tourné vers l’Assyrie (2 R 15.19-20), Péqah vers l’Egypte, le roi Osée tantôt vers l’un, tantôt vers l’autre de ces pays pour solliciter leur aide (2 R 17.4)..

12Mais pendant qu’il y va,

je lance mon filet sur lui

et je le fais tomber ╵comme un oiseau.

Je le corrigerai ╵lorsque je l’entendrai ╵se rassembler.

13Malheur à eux, ╵car ils m’ont fui !

Ruine sur eux ╵car ils se sont rebellés contre moi !

Moi, je les délivrerais bien,

mais eux ils tiennent ╵à mon sujet ╵des propos mensongers.

14Ils ne crient pas vers moi du fond du cœur,

mais ils gémissent sur leur couche.

Quand ils se font des incisions ╵pour du blé et du vin,

de moi, ils se détournent.

15Moi, je les instruisais,

je fortifiais leurs bras,

mais ils n’ont, envers moi, ╵que de mauvais desseins.

16Ils ne reviennent pas vers le Très-Haut7.16 Autre traduction : vers en haut. Voir 11.7.,

ils sont tous devenus ╵comme un arc qui serait faussé ;

aussi leurs chefs ╵tomberont par l’épée

à cause de leurs propos insolents.

Et l’on rira d’eux en Egypte.