Ezekiel 39 – NIRV & HLGN

New International Reader’s Version

Ezekiel 39:1-29

1“Son of man, prophesy against Gog. Tell him, ‘The Lord and King says, “Gog, I am against you. You are the chief prince of Meshek and Tubal. 2But I will turn you around. I will drag you along. I will bring you from the far north. I will send you against the mountains of Israel. 3Then I will knock your bow out of your left hand. I will make your arrows drop from your right hand. 4You will fall dead on the mountains of Israel. You and all your troops will die there. So will the nations that join you. I will feed you to all kinds of birds that eat dead bodies. So they and the wild animals will eat you up. 5You will fall dead in the open fields. I have spoken,” announces the Lord and King. 6“I will send fire on the land of Magog. It will burn up the people who live in safety on the coast. So they will know that I am the Lord.

7“ ‘ “I will make my holy name known among my people Israel. I will no longer let them treat my name as if it were not holy. Then the nations will know that I am the Holy One in Israel. I am the Lord. 8The day I will judge you is coming. You can be sure of it,” announces the Lord and King. “It is the day I have spoken about.

9“ ‘ “At that time those who live in the towns of Israel will go out and light a fire. They will use it to burn up the weapons. That includes small and large shields. It also includes bows and arrows, war clubs and spears. It will take seven years to burn all of them up. 10People will not gather wood from the fields. They will not cut down the forests. Instead, they will burn the weapons. And they will rob those who robbed them. They will steal from those who stole from them,” announces the Lord and King.

11“ ‘ “Gog, at that time I will bury you in a grave in Israel. It will be in the valley where people travel east of the Dead Sea. It will block the path of travelers. That’s because you and your huge armies will be buried there. So it will be called the Valley of Gog’s Armies.

12“ ‘ “It will take seven months for the Israelites to bury the bodies. They will do this to make the land ‘clean’ again. 13All the people in the land will bury them. The day that I show how glorious I am will be a time to remember.” This is what the Lord and King announces. 14“People will keep being hired to make the land ‘clean’ again. They will go all through it. They and others will bury any bodies lying on the ground.

“ ‘ “After the seven months they will search even more carefully. 15As they go through the land here is what they’ll do. When anyone sees a bone, they will put a marker beside it. Then those who dig the graves will take the bone to the Valley of Gog’s Armies. There they will bury it. 16That is how they will make the land ‘clean’ again.” ’ ” Also a town called Gog’s Armies is near there.

17The Lord and King said to me, “Son of man, speak to every kind of bird. Call out to all the wild animals. Tell them, ‘Gather together. Come from everywhere. Gather around the sacrifice I am preparing for you. It is the great sacrifice on the mountains of Israel. There you will eat human bodies and drink human blood. 18You will eat the bodies of mighty men. You will drink the blood of the princes of the earth. You will eat their bodies and drink their blood. You will do this as if they were rams and lambs, goats and bulls. You will enjoy it as if you were eating the fattest animals from Bashan. 19So I am preparing a sacrifice for you. You will eat fat until you are completely full. You will drink blood until you are drunk. 20At my table you will eat horses, riders, mighty men and soldiers until you are full,’ announces the Lord and King.

21“ ‘I will show all the nations my glory. They will see how I punish them when I use my power against them. 22From that time on, the people of Israel will know that I am the Lord their God. 23The nations will know that the people of Israel were taken away as prisoners because they sinned against me. They were not faithful to me. So I turned my face away from them. I handed them over to their enemies. All of them were killed by swords. 24I punished them because they were “unclean.” They did many things that were wrong. So I turned my face away from them.’ ”

25The Lord and King says, “I will now cause the people of Jacob to recover from my judgment. I will show my tender love for all the people of Israel. I will make sure that my name is kept holy. 26My people will forget the shameful things they have done. They will not remember all the ways they were unfaithful to me. They used to live in safety in their land. At that time no one made them afraid. 27So I will bring them back from the nations. I will gather them from the countries of their enemies. And I will use them to prove to many nations how holy I am. 28Then they will know that I am the Lord their God. I let the nations take my people away as prisoners. But now I will bring them back to their own land. I will not leave anyone behind. 29I will no longer turn my face away from the people of Israel. I will pour out my Spirit on them,” announces the Lord and King.

Ang Pulong Sang Dios

Ezekiel 39:1-29

Ang Pagkalaglag ni Gog kag sang Iya mga Soldado

1Nagsiling ang Ginoo sa akon, “Tawo, maghambal ka kontra kay Gog. Silinga siya nga ako, ang Ginoong Dios, nagasiling, ‘Kontra ko ikaw, Gog, pangulo sang Meshec kag sang Tubal. 2Palisuon ko ikaw kag guyuron halin sa malayo nga lugar sa aminhan hasta nga makaabot ka sa mga bukid sang Israel. 3Dayon kuhaan ko ikaw sang armas, 4kag malaglag ka sa mga bukid sang Israel, pati ang tanan mo nga mga soldado kag ang kaupod mo nga mga nasyon. Ipakaon ko ang inyo mga bangkay sa nagkalain-lain nga klase sang mga pispis nga nagapangaon sang bangkay, kag sa mapintas nga mga sapat. 5Malaglag gid kamo sa latagon kay ako, ang Ginoong Dios, ang nagasiling sini. 6Sunugon ko ang Magog kag ang mga nasyon nga malapit sa dagat, nga ang mga pumuluyo sini nagakabuhi nga wala sing ginakahadlukan nga katalagman. Dayon mahibaluan nila nga ako amo ang Ginoo. 7Ipahibalo ko sa akon katawhan nga mga Israelinhon nga balaan ang akon ngalan, kag indi ko na pagtugutan nga mahuy-an pa ini. Dayon mahibaluan sang mga nasyon nga ako amo ang Ginoo, ang balaan nga Dios sang Israel. 8Magaabot gid ang ina nga tion nga akon ginasiling. Ako, ang Ginoong Dios, ang nagasiling sini.

9“ ‘Kon mag-abot na ina nga tion, tipunon sang mga katawhan sang Israel nga nagaestar sa mga banwa ang inyo mga armas—ang dalagko kag gagmay nga mga taming, ang mga pana, mga inuglampos, kag mga bangkaw—kag ila ini nga gamiton nga gatong sa sulod sang pito ka tuig. 10Indi na kinahanglan nga magpangahoy pa sila sa latagon ukon sa kagulangan, kay may mga armas na man sila nga inuggatong. Gani agawan man nila atong nag-agaw sa ila. Ako, ang Ginoong Dios, ang nagasiling sini.

11“ ‘Sa sina nga tion, ilubong ko si Gog kag ang iya madamo nga mga tinawo didto sa Israel, sa Pulopatag sang mga Nagapanglakaton, sa sidlangan dampi sang Patay nga Dagat. Mangin dako gid ini nga lulubngan, gani indi na makaagi ang mga nagapanglakaton didto. Kag pagatawgon na ini nga Pulopatag sang Madamo nga mga Tinawo ni Gog.39:11 Madamo nga mga Tinawo ni Gog: sa Hebreo, Hamon Gog.

12“ ‘Pito gid ka bulan ang paglubong sa ila sang mga Israelinhon agod malimpyuhan ang duta. 13Ang tanan nga pumuluyo magabulig sa paglubong. Kag ina nga tion indi gid malipatan sang mga Israelinhon, kay sa sina nga paagi napadunggan ako. Ako, ang Ginoong Dios, ang nagasiling sini. 14Pagkatapos sang pito ka bulan, may mga tawo nga pilion nga maghimo sang sini lang gid nga buluhaton: libuton nila ang ato nga lugar agod tan-awon kon may bangkay pa nga nabilin, kag ila ini nga ipalubong, agod malimpyuhan ang duta. 15Kon may makita gani sila nga tul-an sang tawo, ila ini nga tandaan agod mahibaluan sang mga manuglubong kag malubong nila sa “Pulopatag sang Madamo nga mga Tinawo ni Gog.” 16(May banwa man nga malapit didto nga pagatawgon nga “Madamo nga mga Tawo.”39:16 Madamo nga mga Tawo: sa Hebreo, Hamon.) Sa sina nga paagi malimpyuhan nila ang duta.’ ”

17-18Nagpadayon sa pagsiling ang Ginoong Dios sa akon, “Tawo, tipuna ang tanan nga klase sang mga pispis kag mapintas nga mga sapat didto sa mga bukid sang Israel, kay magapapunsyon ako sa ila sang madamo nga mga halad. Magakaon sila sang unod kag magainom sang dugo sang maisog nga mga soldado kag mga pangulo, nga daw pareho lang nga nagakaon sila sang mga karnero, mga baka kag mga kanding nga ginpatambok halin sa Bashan. 19-20Sa sini nga punsyon nga ginpreparar ko sa ila, magapaayaw sila kaon kag inom hasta nga mabusog gid sila kag magkalahubog. Magapaayaw gid sila kaon sang mga kabayo, mga manugkabayo, kag sang maisog nga mga soldado. Ako, ang Ginoong Dios, ang nagasiling sini.

21“Kon silutan ko na ang mga nasyon, makita nila kon ano ako ka gamhanan. 22Kag halin sa sina nga tion, mahibaluan sang katawhan sang Israel nga ako amo ang Ginoo nga ila Dios. 23Mahibaluan man sang iban nga mga nasyon nga ginbihag ang katawhan sang Israel tungod sang ila mga sala, kay wala sila nagtuman sa akon. Gintalikdan ko sila kag ginpabay-an nga salakayon sang mga kaaway kag pamatyon. 24Ginhimo ko lang sa ila ang nagakabagay sa ila ginhimo nga mahigko kag malain. Gintalikdan ko gid sila.”

25Nagpadayon pa gid sa pagsiling ang Ginoong Dios, “Pero karon, kaluoyan ko ang katawhan sang Israel, ang mga kaliwat ni Jacob, kag ibalik ko ang ila maayo nga kahimtangan,39:25 ibalik… kahimtangan: ukon, pabalikon ko sila sa ila duta halin sa pagkabihag. agod mapadunggan ang akon balaan nga ngalan. 26Kon magaestar na sila sa ila duta nga malinong kag wala sing may ginakahadlukan, kalimtan na nila ang ila kahuy-anan kag ang ila pagluib sa akon. 27Kuhaon ko sila sa mga duta sang ila mga kaaway, kag sa sini nga paagi makita sang madamo nga mga nasyon ang akon pagkabalaan. 28Dayon mahibaluan sang akon katawhan nga ako amo ang Ginoo nga ila Dios. Kay bisan ginpabihag ko sila sa iban nga mga nasyon, ginbalik ko man sila tanan sa ila duta nga wala gid sing isa nga nabilin. 29Indi ko na gid sila pagpabay-an kay ipadala ko ang akon Espiritu sa ila. Ako, ang Ginoong Dios, ang nagasiling sini.”