Ezekiel 15 – NIRV & YCB

New International Reader’s Version

Ezekiel 15:1-8

Jerusalem Is Like a Useless Vine

1A message from the Lord came to me. Here is what the Lord said. 2“Son of man, how is the wood of a vine different from the wood of any tree in the forest? 3Can its wood ever be made into anything useful? Can pegs be made from it to hang things on? 4Suppose it is thrown in the fire to be burned. And the fire burns both ends and blackens the middle. Then is the wood useful for anything? 5It was not useful when it was whole. So how can it be made into something useful now? The fire has burned it and blackened it.”

6Here is what the Lord and King says. “Instead of the wood of any tree in the forest, I have given the vine to burn in the fire. I will treat the people who live in Jerusalem the same way. 7I will turn against them. They might have come out of the fire. But the fire will destroy them anyway. I will turn against them. Then you will know that I am the Lord. 8I will make the land a dry and empty desert. My people have not been faithful to me,” announces the Lord and King.

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Esekiẹli 15:1-8

Jerusalẹmu, àjàrà tí kò wúlò

1Ọ̀rọ̀ Olúwa sì tọ̀ mí wá wí pé: 2“Ọmọ ènìyàn, báwo ni igi àjàrà ṣe dára ju igi mìíràn lọ tàbí jù ẹ̀ka àjàrà tó wà láàrín igi yòókù nínú igbó? 3Ǹjẹ́ a wa lè mú igi lára rẹ̀ ṣe nǹkan tí ó wúlò bí? Tàbí kí ènìyàn fi ṣe èèkàn tí yóò fi nǹkan kọ́? 4Lẹ́yìn èyí, ṣe a jù ú sínú iná gẹ́gẹ́ bí epo ìdáná, gbogbo igun rẹ̀ jóná pẹ̀lú àárín rẹ, ṣé o wà le wúlò fún nǹkan kan mọ́? 5Tí kò bá wúlò fún nǹkan kan nígbà tó wà lódidi, báwo ni yóò ṣe wá wúlò nígbà tí iná ti jó o, tó sì dúdú nítorí èéfín?

6“Nítorí náà, báyìí ni Olúwa Olódùmarè wí: Bí mo ṣe sọ igi àjàrà tó wà láàrín àwọn igi inú igbó yòókù di igi ìdáná, bẹ́ẹ̀ ni Èmi yóò ṣe ṣe gbogbo ènìyàn tó ń gbé Jerusalẹmu. 7Èmi yóò dojúkọ wọ́n. Bó tilẹ̀ jẹ́ pé wọn ti jáde kúrò nínú iná kan, síbẹ̀ iná mìíràn yóò pàpà jó wọn. Nígbà tí mo bá sì dojúkọ wọ́n, ẹ̀yin yóò sì mọ̀ pé Èmi ni Olúwa. 8Èmi yóò sọ ilé náà di ahoro nítorí ìwà àìṣòótọ́ wọn, ni Olúwa Olódùmarè wí.”