2 Chronicles 2 – NIRV & NUB

New International Reader’s Version

2 Chronicles 2:1-18

Solomon Prepares to Build the Temple

1Solomon gave orders to build a temple. That’s where the Lord would put his Name. Solomon also gave orders to build a royal palace for himself. 2He chose 70,000 men to carry things. He chose 80,000 to cut stones in the hills. He put 3,600 men in charge of them.

3Solomon sent a message to Hiram. Hiram was king of Tyre. Solomon said,

“Send me cedar logs, just as you did for my father David. You sent him cedar to build a palace to live in. 4Now I’m about to build a temple. The Name of the Lord my God will be there. I’ll set the temple apart for him. Sweet-smelling incense will be burned in front of him there. The holy bread will be set out at regular times. Burnt offerings will be sacrificed there every morning and evening. They will be sacrificed every Sabbath day. They will be sacrificed at every New Moon feast. And they will be sacrificed at every yearly appointed feast of the Lord our God. That’s a law for Israel that will last for all time to come.

5“The temple I’m going to build will be beautiful. That’s because our God is greater than all other gods. 6So who is able to build a temple for him? After all, the heavens can’t hold him. In fact, not even the highest heavens can hold him. So who am I to build a temple for him? It will only be a place to burn sacrifices in front of him.

7“Send me a man skilled at working with gold, silver, bronze and iron. He must also be able to work with purple, blue and bright red yarn. He must be skilled in the art of carving. Send him to work in Judah and Jerusalem with my skilled workers. My father David provided them to help me.

8“Also send me cedar, juniper and algum logs from Lebanon. I know that your servants are skilled in cutting wood there. My servants will work with yours. 9They’ll provide me with plenty of lumber. That’s because the temple I’m building must be large and beautiful. 10I’ll pay your servants. They will cut the wood. I’ll pay them 3,600 tons of wheat that has been ground up. I’ll pay them 3,000 tons of barley. I’ll also pay them 120,000 gallons of wine and 120,000 gallons of olive oil.”

11King Hiram of Tyre replied to Solomon. He wrote a letter to him. In it Hiram said,

“The Lord loves his people. That’s why he has made you their king.”

12Hiram continued,

“I praise the Lord. He is the God of Israel. He made heaven and earth. He has given King David a wise son. You have good sense. You understand what is right. You will build a temple for the Lord. You will also build a palace for yourself.

13“I’m sending Huram-Abi to you. He is very skillful. 14His mother was from Dan. His father was from Tyre. He is trained to work with gold, silver, bronze and iron. He knows how to work with stone and wood. He can also work with purple, blue and bright red yarn and fine linen. He’s skilled in all kinds of carving. He can follow any pattern you give him. He’ll work with your skilled workers. He’ll also work with those of your father David. David was my master.

15“Now please send us what you promised. Send us the wheat, barley, olive oil and wine. 16And we’ll cut all the logs from Lebanon that you need. We’ll make rafts out of them. We’ll float them by sea down to Joppa. Then you can take them up to Jerusalem.”

17Solomon counted all the outsiders who were living in Israel. He did it after his father David had counted them. There were 153,600 of them. 18He chose 70,000 to carry things. He chose 80,000 to cut stones in the hills. He put 3,600 men in charge of the people to keep them working.

Swedish Contemporary Bible

2 Krönikeboken 2:1-18

Salomo bygger templet

Salomo planerar tempelbygget

(1 Kung 5:1-18)

1Salomo planerade nu att bygga ett tempel åt Herren och ett kungapalats åt sig själv. 2Han kallade in 70 000 bärare, 80 000 stenhuggare i bergen och 3 600 förmän.

3Salomo sände detta meddelande till kung Hiram i Tyros:

”Gör som du gjorde mot min far David när du sände cederträ till honom så att han kunde bygga ett palats åt sig att bo i. 4Jag vill nu bygga ett hus åt Herrens, min Guds, namn och helga det åt honom. Där ska man tända välluktande rökelse inför honom, placera skådebröden och bära fram brännoffer varje morgon och kväll, på sabbaterna och vid nymånadsfester och högtider som är föreskrivna av Herren, vår Gud. För så ska det för alltid vara i Israel. 5Det tempel jag ska bygga kommer att vara stort, för vår Gud är större än alla andra gudar. 6Men vem kan bygga ett hus åt honom, när inte ens himlen, himlarnas himmel, kan rymma honom? Och vem är då jag att jag skulle kunna bygga ett hus åt honom, annat än för att tända offereld inför honom?

7Skicka mig därför en kunnig man som kan arbeta i guld, silver, koppar och järn, samt i purpurrött, karminrött och blått garn och snida och gravera. Han ska arbeta tillsammans med de yrkesmän som finns i Juda och Jerusalem och som min far David utsåg.

8Sänd mig också cederträ, cypressträ och almugträ2:8 Eller algum, ett för oss okänt träslag; jfr 1 Kung 10:11 med not. från Libanons skogar, för jag vet att dina män är skickliga i att hugga timmer på Libanon. Mina män ska tillsammans med dina 9förse mig med en stor mängd timmer, för det hus jag ska bygga ska bli stort och magnifikt. 10Jag ger männen som hugger timret 20 000 säckar2:10 På hebreiska kor, ett mått som motsvarade 10 efa, ca 300 liter (en efa har varierat mellan 20 och 40 liter). tröskat vete, 20 000 säckar korn, 600 kubik2:10 På hebreiska 20 000 bat (gäller både vin och olja), en motsvarighet till efa (se föregående not), som användes om vätskor. vin och 600 kubik olja.”

11Kung Hiram av Tyros svarade i ett brev till kung Salomo:

”Det är för att Herren älskar sitt folk som han har gjort dig till dess kung.”

12Hiram fortsatte:

”Välsignad vare Herren, Israels Gud, som skapade himmel och jord och som har gett David en sådan vis, klok och förståndig son att bygga ett hus åt Herren och ett kungapalats åt sig själv. 13Jag ska nu sända dig mäster2:13 Ordagrant: fader, en hederstitel. Hiram, en skicklig yrkesman. 14Han är son till en danitisk kvinna och hans far är en tyrisk man. Han är skicklig att arbeta i guld och silver, koppar och järn, sten och trä, purpurrött, blått och fint lingarn. Han är en skicklig gravör och kan förverkliga vilket konstverk som helst som åläggs honom. Han kommer att arbeta tillsammans med dina yrkesmän och dem som utsågs av min herre David, din far.

15Sänd nu, min herre, vetet, kornet, oljan och vinet du nämnde, till dina tjänare, 16så ska vi på Libanons berg hugga allt det timmer du behöver och föra det till dig på flottar över havet till Jafo. Därifrån kan du sedan frakta det upp till Jerusalem.”

17Salomo företog en folkräkning av alla främlingar i Israel, efter den som hans far David hade gjort, och de var 153 600. 18Han utsåg 70 000 av dessa till bärare, 80 000 till stenhuggare i bergen och 3 600 till förmän som skulle hålla folket i arbete.