1 Corinthians 2 – NIRV & GKY

New International Reader’s Version

1 Corinthians 2:1-16

1And this was the way it was with me, brothers and sisters. When I came to you, I didn’t come with fancy words or human wisdom. I preached to you the truth about God’s love. 2My goal while I was with you was to talk about only one thing. And that was Jesus Christ and his death on the cross. 3When I came to you, I was weak and very afraid and trembling all over. 4I didn’t preach my message with clever and compelling words. Instead, my preaching showed the Holy Spirit’s power. 5This was so that your faith would be based on God’s power. Your faith would not be based on human wisdom.

God’s Wisdom Through the Holy Spirit

6The words we speak to those who have grown in the faith are wise. Our words are different from the wisdom of this world. Our words are different from those of the rulers of this world. These rulers are becoming less and less powerful. 7No, we announce God’s wisdom. His wisdom is a mystery that has been hidden. But before time began, God planned that his wisdom would bring us heavenly glory. 8None of the rulers of this world understood God’s wisdom. If they had, they would not have nailed the Lord of glory to the cross. 9It is written that

“no eye has seen,

no ear has heard,

and no human mind has known.” (Isaiah 64:4)

God has prepared these things for those who love him.

10God has shown these things to us through his Spirit.

The Spirit understands all things. He understands even the deep things of God. 11Who can know the thoughts of another person? Only a person’s own spirit can know them. In the same way, only the Spirit of God knows God’s thoughts. 12What we have received is not the spirit of the world. We have received the Spirit who is from God. The Spirit helps us understand what God has freely given us. 13That is what we speak about. We don’t use words taught to us by people. We use words taught to us by the Holy Spirit. We use the words taught by the Spirit to explain spiritual truths. 14The person without the Spirit doesn’t accept the things that come from the Spirit of God. These things are foolish to them. They can’t understand them. In fact, such things can’t be understood without the Spirit’s help. 15The person who has the Spirit can judge all things. But no human being can judge those who have the Spirit. It is written,

16“Who can ever know what is in the Lord’s mind?

Can anyone ever teach him?” (Isaiah 40:13)

But we have the mind of Christ.

Holy Bible in Gĩkũyũ

1 Akorinitho 2:1-16

12:1 1Akor 1:17Hĩndĩ ĩrĩa ndookire kũrĩ inyuĩ, ngĩmũhunjĩria ũira wa hitho ya ũhoro wa Ngai, ariũ na aarĩ a Ithe witũ, ndiamwarĩirie na mĩario ya kanua kega kana ũũgĩ mũnene. 22:2 Agal 6:14Nĩgũkorwo nĩndatuĩte itua ndirĩ ũndũ ũngĩ ngwenda kũmenya, rĩrĩa rĩothe ndaarĩ na inyuĩ, o tiga ũhoro wa Jesũ Kristũ na kwambwo gwake mũtĩ-igũrũ. 32:3 Atũm 18:1-18Ndookire kũrĩ inyuĩ itarĩ na hinya, na ndĩ na guoya, o na ngĩinainaga mũno. 4Ndũmĩrĩri yakwa na kũhunjia gwakwa itiarĩ na ciugo cia kũguucanĩrĩria na ũũgĩ, no nĩcionanagia hinya wa Roho, 52:5 2Akor 4:7nĩguo wĩtĩkio wanyu ndũgakorwo ũtiirĩrĩirwo nĩ ũũgĩ wa andũ, o tiga hinya wa Ngai.

Ũũgĩ Uumanĩte na Roho

62:6 1Akor 1:20; Thab 146:4No ningĩ ithuĩ-rĩ, tũrĩ gatagatĩ-inĩ ka andũ arĩa agima twaragia ũhoro wa ndũmĩrĩri ya ũũgĩ, no tũtiaragia ũhoro wa ũũgĩ wa mahinda maya, kana wa aathani a mahinda maya arĩa matarĩ kũrĩa merekeire. 7No ithuĩ-rĩ, twaragia ũhoro wa ũũgĩ wa Ngai ũrĩa wa hitho, ũũgĩ ũrĩa watũire ũrĩ mũhithe, o ũrĩa Ngai aathĩrĩire o mbere ya kũũmba thĩ nĩ ũndũ wa riiri witũ. 82:8 Thab 24:7Gũtirĩ o na ũmwe wa anene a mahinda maya wamenyire ũhoro ũcio, nĩgũkorwo mangĩaũmenyete-rĩ, matingĩaambire Mwathani wa riiri. 92:9 Isa 64:4Nĩgũkorwo no ta ũrĩa kwandĩkĩtwo atĩrĩ:

“Maũndũ marĩa matarĩ monwo na maitho,

na matarĩ maiguuo na matũ,

o na matarĩ maatoonya ngoro ya mũndũ,

nĩmo Ngai athondekeire andũ arĩa mamwendete”:

10no Ngai nĩatũguũrĩirie maũndũ macio na ũndũ wa Roho wake.

Roho nĩathuthuuragia maũndũ mothe, o na maũndũ ma Ngai marĩa marikĩru mũno. 112:11 Jer 17:9; Thim 20:27Tondũ-rĩ, nũũ ũũĩ meciiria ma mũndũ, tiga o roho wa mũndũ ũrĩa ũrĩ thĩinĩ wake? O ta ũguo-rĩ, gũtirĩ mũndũ ũũĩ meciiria ma Ngai, o tiga Roho wa Ngai. 122:12 Arom 8:15; Jak 2:5Tũtiamũkĩrĩte roho wa thĩ ĩno, no tũheetwo Roho ũrĩa uumĩte kũrĩ Ngai, nĩguo tũmenyage iheo iria Ngai atũheete o ũguo tũhũ. 13Maũndũ macio nĩmo twaragia, no tũtimaaragia na ciugo iria tũrutĩtwo na ũũgĩ wa mũndũ, no nĩ na ciugo iria tũrutagwo nĩ Roho, tũgataarĩria ũhoro wa ma wa kĩĩroho na ciugo cia kĩĩroho. 142:14 1Akor 1:18Mũndũ ũtarĩ na Roho ndetĩkagĩra maũndũ marĩa moimaga kũrĩ Roho wa Ngai, tondũ maũndũ macio nĩ ũrimũ kũrĩ we, na ndangĩmamenya, tondũ makũũrĩkanaga na njĩra ya kĩĩroho. 15Mũndũ wa kĩĩroho nĩakũũranaga maũndũ mothe, nowe mwene gũtirĩ mũndũ ũngĩmũtuĩra:

16“Nĩ ũndũ-rĩ, nũũ ũngĩmenya meciiria ma Mwathani,

nĩguo akĩmũtaare?”

No ithuĩ tũrĩ na meciiria ma Kristũ.