Zaburi 114 – NEN & BPH

Kiswahili Contemporary Version (Neno: Bibilia Takatifu)

Zaburi 114:1-8

Zaburi 114

Maajabu Ya Mungu Wakati Israeli Walipotoka Misri

1114:1 Kut 13:3; 29:46Wakati Israeli walipotoka Misri,

nyumba ya Yakobo kutoka kwa watu wa lugha ngeni,

2114:2 Kut 15:17; Za 76:1; 78:68, 69Yuda alifanywa makao matakatifu ya Mungu,

Israeli akawa milki yake.

3114:3 Kut 14:21; Za 77:16; Kut 15:8; Yos 3; 16Bahari ilitazama ikakimbia,

Yordani ulirudi nyuma,

4114:4 Amu 5:5milima ilirukaruka kama kondoo dume,

vilima kama wana-kondoo.

5114:5 Kut 14:21Ee bahari, ni nini kilichokufanya ukakimbia,

nawe, ee Yordani, ukarudi nyuma,

6enyi milima mkarukaruka kama kondoo dume,

enyi vilima, kama wana-kondoo?

7114:7 Kut 15:14; 1Nya 16:30Ee dunia, tetemeka mbele za Bwana,

mbele za Mungu wa Yakobo,

8114:8 Kut 17:6; Hes 20:11aliyegeuza mwamba kuwa dimbwi la maji,

mwamba mgumu kuwa chemchemi za maji.

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 114:1-8

Herren hjælper sit folk

1Da Israels folk forlod Egypten,

hvor de havde levet blandt et fremmed folk,

2blev de Herrens ejendomsfolk,

de blev hans eget, hellige folk.

3Havets vandmasser flygtede fra dem,

Jordanfloden holdt sig ærbødigt tilbage.114,3 Først overgangen over Det Røde Hav (2.Mos. 14,21), dernæst overgangen over Jordanfloden (Jos. 3,13-16).

4Bjergene sprang rundt som væddere,

bakkerne var kåde som lam.

5Hvad går der af dig, hav, siden du flygter?

Jordanflod, hvorfor holder du dig tilbage?

6Hvorfor springer I bjerge som væddere?

Bakker, hvorfor er I kåde som lam?

7Når jorden står overfor den Almægtige, må den skælve,

ryste af angst for Israels Gud,

8han, som gav drikkevand fra en ørkensten,

gjorde klippevæg til kildevæld.