Yeremia 2 – NEN & ASCB

Kiswahili Contemporary Version (Neno: Bibilia Takatifu)

Yeremia 2:1-37

Israeli Amwacha Mungu

12:1 Isa 38:4; Eze 1:3Neno la Bwana lilinijia kusema, 22:2 Za 71:17; Eze 16:8; Kut 13:21; Hos 2:15; Ufu 2:4; Isa 54:4; Yer 3:4; Kum 1:29“Nenda ukahubiri masikioni mwa watu wa Yerusalemu:

“ ‘Nakumbuka moyo wako wa uchaji katika ujana wako,

jinsi ulivyonipenda kama bibi arusi

na kunifuata katika jangwa lile lote,

katika nchi isiyopandwa mbegu.

32:3 Kut 19:6; Yak 1:18; Kum 7:6; Law 23:9-14; Yer 10:25; Ufu 14:4; Yer 30:16; 50:7Israeli alikuwa mtakatifu kwa Bwana,

kama malimbuko ya kwanza ya mavuno yake;

wote waliowaangamiza walihesabiwa kuwa na hatia,

nayo maafa yaliwakumba,’ ”

asema Bwana.

4Sikia neno la Bwana, ee nyumba ya Yakobo,

nanyi nyote jamaa za nyumba ya Israeli.

52:5 2Fal 17:15; Rum 1:21; Isa 44:9; Kum 32:21; 1Sam 12:21; Za 31:9Hivi ndivyo asemavyo Bwana:

“Je, baba zenu waliona kosa gani kwangu,

hata wakatangatanga mbali nami hivyo?

Walifuata sanamu zisizofaa,

nao wenyewe wakawa hawafai.

62:6 Hos 13:4; Kum 18:5; 32:10; Kut 6:6; Yer 51:43Hawakuuliza, ‘Yuko wapi Bwana,

aliyetupandisha kutoka Misri

na kutuongoza kupitia nyika kame,

kupitia nchi ya majangwa na mabonde,

nchi ya ukame na giza,

nchi ambayo hakuna mtu asafiriye ndani yake

wala hakuna mtu aishiye humo?’

72:7 Hes 13:27; Kum 11:10-12; Za 106:34-39; Kum 8:7-9; Yer 7:30; 16:18; Eze 36:17Niliwaleta katika nchi yenye wingi wa vitu

ili mpate kula matunda yake

na utajiri wa mazao yake.

Lakini mkaja na kuinajisi nchi yangu,

na kuufanya urithi wangu chukizo.

82:8 2Sam 2:12; Rum 2:20; 1Fal 18:22; Yer 23:13; Isa 40:19; Yer 4:22; 3:15; 9:14Makuhani hawakuuliza,

‘Yuko wapi Bwana?’

Wale wanaoshughulikia sheria hawakunijua mimi;

viongozi waliasi dhidi yangu.

Manabii walitabiri kwa jina la Baali,

wakifuata sanamu zisizofaa.

92:9 Isa 3:13; Mik 6:2; Eze 20:35-36; Yer 25:31“Kwa hiyo naleta tena mashtaka dhidi yako,”

asema Bwana.

“Nami nitaleta mashtaka dhidi ya watoto wa watoto wako.

102:10 Mwa 10:4; 25:13Vuka, nenda ngʼambo mpaka pwani ya Kitimu2:10 Kitimu hapa ni Kipro, kisiwa katika Bahari ya Mediterania. nawe uangalie,

tuma watu waende Kedari, wachunguze kwa makini,

uone kama kumekuwepo kitu kama hiki.

112:11 Gal 4:8; Isa 37:19; Za 106:20; Rum 1:23; Kum 4:5-9; 1Sam 4:21; Yer 16:20Je, taifa limebadili miungu yake wakati wowote?

(Hata ingawa hao si miungu kamwe.)

Lakini watu wangu wamebadili Utukufu wao

kwa sanamu zisizofaa kitu.

12Shangaeni katika hili, ee mbingu,

nanyi tetemekeni kwa hofu kuu,”

asema Bwana.

132:13 Za 36:9; Yn 4:14; Yer 17:13; Kum 31:16; Isa 65:11; 12:3“Watu wangu wametenda dhambi mbili:

Wameniacha mimi,

niliye chemchemi ya maji yaliyo hai,

nao wamejichimbia visima vyao wenyewe,

visima vilivyobomoka, visivyoweza kuhifadhi maji.

142:14 Kut 4:22; Yer 31:9Je, Israeli ni mtumishi, yaani mtumwa kwa kuzaliwa?

Kwa nini basi amekuwa mateka?

152:15 Yer 4:7; 50:17; 2Fal 25:9; Law 26:43Simba wamenguruma;

wamemngurumia.

Wameifanya nchi yake kuwa ukiwa;

miji yake imeteketezwa, nayo imeachwa haina watu.

162:16 Isa 19:13; Yer 43:7-9Pia watu wa Memfisi2:16 Memfisi kwa Kiebrania ni Nofu. na Tahpanhesi2:16 Tahpanhesi ni mji katika nchi ya Misri.

wamevunja taji ya kichwa chako.

172:17 Yer 4:18; Isa 1:28; Yer 17:13; 19:4Je, hukujiletea hili wewe mwenyewe

kwa kumwacha Bwana, Mungu wako

alipowaongoza njiani?

182:18 Isa 30:2; Hos 13:3; Eze 17:15; 2Fal 16:7; Hos 5:13; 7:11; Isa 7:20Sasa kwa nini uende Misri

kunywa maji ya Shihori?2:18 Kijito kinachoelekeza maji katika Mto Naili.

Nawe kwa nini kwenda Ashuru

kunywa maji ya Mto Frati?

192:19 Hos 14:4; Isa 59:12; Yer 14:7; Kut 19:5; Ay 20:14; Amo 8:10; Yer 3:11; 19:4Uovu wako utakuadhibu;

kurudi nyuma kwako kutakukemea.

Basi kumbuka, utambue

jinsi lilivyo ovu na chungu kwako

unapomwacha Bwana Mungu wako

na kutokuwa na hofu yangu,”

asema Bwana, Bwana Mwenye Nguvu Zote.

202:20 Law 26:13; Yer 3:23; Kum 12:2; Yer 5:5; Ay 21:14; Isa 57:7; Eze 16:15; Isa 1:12“Zamani nilivunja nira yako

na kukatilia mbali vifungo vyako;

ukasema, ‘Sitakutumikia!’

Naam kweli, kwenye kila kilima kirefu

na chini ya kila mti uliotanda matawi yake

ulijilaza kama kahaba.

212:21 Kut 15:17; Za 80:8; Mk 12:1; Isa 5:4Nilikupanda ukiwa mzabibu ulio bora sana,

mkamilifu na wa mbegu nzuri.

Ilikuwaje basi ukawa kinyume nami,

ukaharibika na kuwa mzabibu mwitu?

222:22 Za 51:2; Ay 9:30; Mao 1:8, 17; Yer 17:1Hata ujisafishe kwa magadi

na kutumia sabuni nyingi,

bado doa la hatia yako liko mbele zangu,”

asema Bwana Mwenyezi.

232:23 Yer 23:27; Mwa 3:12-13; Rum 3:19; 2Fal 23:10; Yer 31:22; Mit 30:12; Yer 9:14“Wawezaje kusema, ‘Mimi si najisi,

sijawafuata Mabaali’?

Kumbuka jinsi ulivyotenda kule bondeni;

fikiri uliyoyafanya.

Wewe ni ngamia jike mwenye mbio

ukikimbia hapa na pale,

242:24 Mwa 16:12; Yer 14:6; Ay 39:6punda-mwitu aliyezoea jangwa,

anayenusa upepo katika tamaa yake kubwa:

katika wakati wake wa kuhitaji mbegu

ni nani awezaye kumzuia?

Madume yoyote yanayomfuatilia

hayana haja ya kujichosha;

wakati wa kupandwa kwake watampata tu.

252:25 Isa 57:10; Kum 32:16; Yer 3:13; 14:10Usikimbie hadi miguu yako iwe haina viatu,

na koo lako liwe limekauka.

Lakini ulisema, ‘Haina maana!

Ninaipenda miungu ya kigeni,

nami lazima niifuatie.’

26“Kama vile mwizi aaibikavyo wakati amekamatwa,

hivyo ndivyo nyumba ya Israeli inavyoaibishwa:

wao wenyewe, wafalme wao na maafisa wao,

makuhani wao na manabii wao.

272:27 Yer 32:33; Eze 7:22; Isa 26:16; Yer 10:8; 9:3; 1Fal 14:9; 2Nya 29:9Wanaiambia miti, ‘Wewe ndiwe baba yangu,’

nalo jiwe, ‘Wewe ndiwe uliyenizaa.’

Wamenipa visogo vyao

wala hawakunigeuzia nyuso zao;

lakini wakiwa katika taabu, wanasema,

‘Njoo utuokoe!’

282:28 Isa 45:20; Kum 32:37; 2Fal 17:29; Isa 40:19Iko wapi basi ile miungu mliyojitengenezea?

Yenyewe na ije kama inaweza kuwaokoa

wakati mko katika taabu!

Kwa maana mna miungu mingi

kama mlivyo na miji, ee Yuda.

292:29 Dan 9:11; Mik 3:11; Yer 6:13; Mik 7:2“Kwa nini mnaleta mashtaka dhidi yangu?

Ninyi nyote mmeniasi,”

asema Bwana.

302:30 Neh 9:26; 2Nya 36:16; Mdo 7:52; 1The 2:15; Yer 11:21; Law 26:23“Nimeadhibu watu wako bure tu,

hawakujirekebisha.

Upanga wako umewala manabii wako

kama simba mwenye njaa.

312:31 Isa 45:19; Ay 21:14“Enyi wa kizazi hiki, tafakarini neno la Bwana:

“Je, nimekuwa jangwa kwa Israeli

au nchi ya giza kuu?

Kwa nini watu wangu wanasema, ‘Sisi tuko huru kuzurura,

hatutarudi kwako tena’?

32Je, mwanamwali husahau vito vyake,

au bibi arusi mapambo yake ya arusi?

Lakini watu wangu wamenisahau mimi,

tena kwa siku zisizo na hesabu.

33Je, wewe una ustadi kiasi gani katika kufuatia mapenzi!

Hata wale wanawake wabaya kuliko wote

wanaweza kujifunza kutokana na njia zako.

342:34 Yer 19:4; Mit 6:17; Kut 22:2; 2Fal 21:16Katika nguo zako watu huona

damu ya uhai ya maskini wasio na hatia,

ingawa hukuwakamata wakivunja nyumba.

Lakini katika haya yote

352:35 Mit 28:13; Eze 17:20; 2Sam 12:13; 1Yn 1:8-10; Mit 30:12; Isa 66:16; Yer 25:31unasema, ‘Sina hatia;

Mungu hajanikasirikia.’

Lakini nitakuhukumu kwa sababu unasema,

‘Mimi sijatenda dhambi.’

362:36 Yer 31:22; Hos 5:13; Za 108:12; Isa 30:2-7; Yer 37:7Kwa nini unatangatanga sana,

kubadili njia zako?

Utakatishwa tamaa na Misri

kama ulivyokatishwa na Ashuru.

372:37 2Sam 13:19; Yer 37:7Pia utaondoka mahali hapo

ukiwa umeweka mikono kichwani,

kwa kuwa Bwana amewakataa wale unaowatumainia;

hutasaidiwa nao.

Asante Twi Contemporary Bible

Yeremia 2:1-37

Israel Pa Onyankopɔn Akyi

1Awurade asɛm baa me so: 2“Kɔpae mu ka ma Yerusalem nte:

“Mekae sɛdeɛ wode wo ho maa me wo mmabunu berɛ mu,

sɛdeɛ wo dɔɔ me wʼayeforɔ berɛ mu

na wodii mʼakyi wɔ ɛserɛ so,

asase a wɔnnuaa so hwee.

3Na Israel yɛ kronkron ma Awurade,

ne twaberɛ mu abukan;

wɔn a wɔdii nʼani no, wɔbuu wɔn fɔ,

na amanehunu baa wɔn so,”

sɛdeɛ Awurade, seɛ nie.

4Montie Awurade asɛm, Ao Yakob fiefoɔ,

mo Israel mmusuakuo nyinaa.

5Yei ne deɛ Awurade seɛ:

“Mfomsoɔ bɛn na mo agyanom hunuu wɔ me ho a

ɛma wɔtwee wɔn ho kɔɔ akyirikyiri sei?

Wɔdii ahoni a wɔn ho nni mfasoɔ akyi,

ma wɔn ankasa bɛyɛɛ ahuhufoɔ.

6Wɔammisa sɛ, ‘Ɛhe na Awurade wɔ?

Deɛ ɔyii yɛn firii Misraim

na ɔde yɛn faa ɛserɛ wesee so,

anweatam ne amenamena asase

a awo na ayɛ owubɔn no.

Na ɛyɛ asase a obiara mfa so na obiara nte soɔ no.’

7Mede mo bɛduaa asase bereɛ so

sɛ monni so nnuaba ne ɛso nnepa.

Nanso mobɛguu mʼasase ho fi

na moyɛɛ mʼagyapadeɛ akyiwadeɛ.

8Asɔfoɔ no ammisa sɛ,

‘Ɛhe na Awurade wɔ?’

Wɔn a wɔde mmara yɛ adwuma no anhwehwɛ me;

ntuanofoɔ sɔre tiaa me.

Adiyifoɔ no de Baal hyɛɛ nkɔm,

na wɔdii ahoni huhuo akyi.

9“Ɛno enti, merebɔ mo kwaadu bio,”

deɛ Awurade seɛ nie.

“Na mɛbɔ mo mma mma kwaadu.

10Montwa nkɔ Kitim mpoano nkɔ hwɛ,

monsoma nkɔ Kedar nkɔhwehwɛ mu yie;

monhwɛ sɛ biribi a ɛte sei asi wɔ hɔ:

11Ɔman bi asesa wɔn anyame pɛn anaa?

Nso wɔnnyɛ anyame mpo.

Nanso me nkurɔfoɔ de wɔn animuonyam

asesa ahoni huhuo.

12Ao ɔsorosoro, momma mo ho nnwiri mo yei ho,

na mo ho nwoso akomatuo mu,”

deɛ Awurade seɛ nie.

13“Me nkurɔfoɔ ayɛ bɔne ahodoɔ mmienu:

Wɔapa mʼakyi,

me a meyɛ nkwa asutire no,

na wɔatutu wɔn ankasa nsukora amena,

amena a ɛho apaapae a ɛntumi nkora nsuo.

14Israel yɛ akoa anaa ɔsomfoɔ firi awoɔ mu anaa?

Adɛn enti na wayɛ afodeɛ yi?

15Agyata abobɔ mu;

wɔapɔ no so.

Wɔasɛe nʼasase;

wɔahyehye ne nkuro ayɛ no amanfo.

16Afei, Memfis ne Tapanhes mmarima

ayi wo tiri so nwi.

17Ɛnyɛ wo na woama yei aba wo so

sɛ wopaa Awurade wo Onyankopɔn akyi,

wɔ ɛberɛ a ɔrekyerɛ wo ɛkwan?

18Afei adɛn enti na mokɔ Misraim

kɔnom Sihor mu nsuo?

Na adɛn enti na mokɔ Asiria

kɔnom Asubɔnten no mu nsuo?

19Wo amumuyɛ bɛtwe wʼaso;

wʼakyirisane bɛka wʼanim.

Enti dwene ho na hunu sɛ,

sɛ wopa Awurade wo Onyankopɔn akyi

na woannya ne ho suro a,

ɛyɛ bɔne ne ɔyea ma wo.”

Awurade, Asafo Awurade na ɔseɛ.

20“Mmerɛ bi atwam, wobubuu wo kɔnnua mu,

na wotetee wo nkɔnsɔnkɔnsɔn mu;

na wokaa sɛ, ‘Merensom wo!’

Nokorɛm, wɔ kokoɔ biara so

ne dua biara a adendan ase

na wotena bɔɔ adwaman.

21Meduaa wo sɛ bobe amapa

a ɛfiri bobe ase a ɛyɛ pa ara mu.

Na ɛyɛɛ dɛn na wodanee wʼakyi kyerɛɛ me

bɛyɛɛ bobe a anyini asɛeɛ wɔ wura mu yi?

22Sɛ wode soda

ne samina bebree dware mpo a,

wʼafɔdie nkekaawa da so wɔ hɔ ara,”

sɛdeɛ Otumfoɔ Awurade seɛ nie.

23“Ɛbɛyɛ dɛn na woaka sɛ, ‘Meho nguu fi;

mennii Baalnom akyi’?

Hwɛ sɛdeɛ woyɛɛ wo ho wɔ bɔnhwa no mu;

dwene deɛ woayɛ no ho.

Woyɛ yoma bereɛ hoɔharefoɔ

a wotu mmirika kɔ ha ba ha,

24wiram afunumu a anweatam so tena akokwa no,

ɔhuahua ɛberɛ a ɔpɛ sɛ onini hyia no.

Sɛ nʼakɔnnɔ no ano yɛ den a hwan na ɔbɛsianka no?

Anini biara a wɔtaa no no nha wɔn ho bebree;

ɛduru ɛberɛ a wɔhyia no a, wɔbɛnya no.

25Ntu mmirika kɔsi sɛ wobɛyi wo mpaboa

na wo mene mu bɛwe.

Nanso wokaa sɛ, ‘Ɛho nni mfasoɔ!

Mepɛ ananafoɔ anyame,

na ɛsɛ sɛ medi wɔn akyi.’

26“Sɛdeɛ wɔkyere ɔkorɔmfoɔ a wɔgu nʼanim ase no,

saa na wɔagu Israel efie anim ase,

wɔn ankasa, wɔn ahemfo ne wɔn adwumayɛfoɔ,

wɔn asɔfoɔ ne wɔn adiyifoɔ.

27Wɔka kyerɛ dua sɛ, ‘Woyɛ mʼagya,’

ne ɛboɔ sɛ, ‘Wo na wowoo me.’

Wɔadane wɔn akyi akyerɛ me

na ɛnyɛ wɔn anim;

nanso sɛ amanehunu bi ba wɔn so a, wɔka sɛ,

‘Bra bɛgye yɛn!’

28Anyame a moyɛ maa mo ho no wɔ he?

Momma wɔmmra sɛ wobɛtu agye mo

ɛberɛ a mowɔ amanehunu mu!

Ɛfiri sɛ mowɔ anyame bebree

te sɛ deɛ mowɔ nkuro bebree no, Ao Yuda.

29“Adɛn enti na mobɔ me soboɔ?

Mo nyinaa ayɛ dɔm atia me,”

Awurade na ɔseɛ.

30“Metwee mo nkurɔfoɔ aso kwa;

wɔamfa me ntenesoɔ.

Wʼakofena akunkum wʼadiyifoɔ

te sɛ gyata a nʼani abereɛ.

31“Mo nnɛmmafoɔ, monnwene Awurade asɛm ho:

“Mayɛ sɛ anweatam ama Israel anaa?

Anaasɛ asase a ɛso aduru sum kabii anaa?

Adɛn enti na me nkurɔfoɔ ka sɛ, ‘Yɛwɔ ho ɛkwan sɛ yɛkyinkyin;

yɛremma wo nkyɛn bio.’

32Ɔbaabunu werɛ firi ne mpompranneɛ,

ayeforɔyere werɛ bɛfiri nʼahyehyɛdeɛ anaa?

Nanso me nkurɔfoɔ werɛ afiri me,

nna a wɔntumi nkan.

33Hwɛ nyansa a mowɔ de pɛ mo adɔfoɔ!

Mmaa a wɔnsɛ hwee koraa tumi sua mo akwan.

34Mo aduradeɛ mu, nnipa hunu

ahiafoɔ a wɔdi bem mogya,

nanso moankyere wɔn sɛ wɔrebubu akɔ mo dan mu.

Yeinom nyinaa akyi

35woka sɛ, ‘Medi bem;

ne bo mfuu me.’

Nanso mɛbu wo atɛn

ɛfiri sɛ wo ka sɛ, ‘Menyɛɛ bɔne biara.’

36Adɛn enti na wokyinkyini se,

sesa wʼakwan?

Misraim bɛdi wo hwammɔ

sɛdeɛ Asiria yɛeɛ no.

37Afei wobɛfiri saa beaeɛ hɔ

a wo nsa gu wo tiri so.

Ɛfiri sɛ Awurade apo wɔn a wode wo ho too wɔn so no;

wɔremmoa wo.