Isaya 5 – NEN & ASCB

Kiswahili Contemporary Version (Neno: Bibilia Takatifu)

Isaya 5:1-30

Wimbo Wa Shamba La Mizabibu

15:1 Za 80:8-9; Yn 15:1; Isa 27:2Nitaimba wimbo kwa ajili ya mmoja nimpendaye,

kuhusu shamba lake la mizabibu:

Mpendwa wangu alikuwa na shamba la mizabibu

kwenye kilima chenye rutuba.

25:2 Kum 32:6; Kut 15:17; Yer 2:21; Mt 21:19; Mk 11:13; Isa 16:8; 27:3; 1Sam 2:9; Ay 24:11; Mt 21:33; Lk 13:6Alililima na kuondoa mawe

na akaliotesha mizabibu bora sana.

Akajenga mnara wa ulinzi ndani yake,

na kutengeneza shinikizo la kukamulia divai pia.

Kisha akatazamia kupata mazao ya zabibu nzuri,

lakini lilizaa matunda mabaya tu.

35:3 Mt 21:40“Basi enyi wakazi wa Yerusalemu na watu wa Yuda,

hukumuni kati yangu na shamba langu la mizabibu.

45:4 2Nya 36:15; Mt 23:37; Yer 2:5-7; 2:21; Mk 6:3-4; Yer 24:2; 29:17Ni nini zaidi ambacho kingeweza kufanyika kwa shamba langu la mizabibu

kuliko yale niliyofanya?

Nilipotazamia kupata zabibu nzuri,

kwa nini lilizaa zabibu mbaya tu?

55:5 Za 80:12; Lk 21:24; Yer 12:10; Isa 6:12; 27:10; 22:5; 10:6; 2Nya 36:21Sasa nitawaambia lile nitakalolitendea

shamba langu la mizabibu:

Nitaondoa uzio wake,

nalo litaharibiwa,

nitabomoa ukuta wake,

nalo litakanyagwa.

65:6 Hos 2:12; Ebr 6:8; Mwa 6:13; Isa 6:13; 49:17; 2Sam 23:6; Isa 7:23-24; Law 26:32; Eze 28:24; 2Sam 1:21; Amo 4:7Nitalifanya nchi ya ukiwa isiyokaliwa na watu,

halitakatiwa matawi wala kulimwa,

nayo michongoma na miiba itamea huko,

nitaamuru mawingu yasinyeshe mvua juu yake.”

75:7 Isa 37:30; Eze 9:9; 22:29; Za 80:8; Isa 17:10; 10:2; 29:21; 61:8; Za 12:5Shamba la mzabibu la Bwana Mwenye Nguvu Zote

ni nyumba ya Israeli,

na watu wa Yuda

ni bustani yake ya kumpendeza.

Alitazamia haki, lakini akaona umwagaji damu,

alitazamia uadilifu, lakini akasikia vilio vya taabu.

Ole Na Hukumu

85:8 Yer 22:13; Isa 24:16; 6:5; 10:1; Hab 2:9-12; Ay 20:19; Mik 2:2Ole wenu mnaoongeza nyumba baada ya nyumba

na kuunganisha mashamba baada ya mashamba

hadi hakuna nafasi iliyobaki,

nanyi mnaishi peke yenu katika nchi.

95:9 Isa 6:11-12; Mt 23:38; Yer 44:11; Isa 22:14; Mt 23:38Bwana Mwenye Nguvu Zote amesema nikisikia:

“Hakika nyumba kubwa zitakuwa ukiwa,

nayo majumba ya fahari yatabaki bila kukaliwa.

105:10 Law 27:16; Kum 28:38; Zek 8:10; Law 26:26; 27:16Shamba la mizabibu la eka kumi

litatoa bathi5:10 Bathi moja ni sawa na lita 22. moja ya divai,

na homeri5:10 Homeri moja ni sawa na lita 220. ya mbegu zilizopandwa

itatoa efa5:10 Efa moja ni sawa na lita 22. moja tu ya nafaka.”

115:11 1Sam 25:36; Mit 23:29-30Ole wao wale waamkao asubuhi na mapema

wakikimbilia kunywa vileo,

wale wakawiao sana mpaka usiku,

mpaka wamewaka kwa mvinyo.

125:12 1Sam 12:24; Ay 34:27; Eze 26:13; Amo 6:5-6; Isa 24:8; Ay 21:12; Za 28:5; 68:25Wana vinubi na zeze kwenye karamu zao,

matari, filimbi na mvinyo,

lakini hawayajali matendo ya Bwana,

wala hawana heshima kwa ajili ya kazi ya mikono yake.

135:13 Isa 49:21; 1:3; 3:3; Mit 10:21; Hos 4:6; Rum 1:28; Ay 22:8Kwa hiyo watu wangu watakwenda uhamishoni

kwa sababu ya kukosa ufahamu,

watu wao wenye vyeo watakufa kwa njaa

na watu wao wengi watakauka kwa kiu.

145:14 Mit 30:16; Hes 16:30; Isa 22:13; 23:7; 24:8Kwa hiyo kaburi5:14 Kaburi hapa maana yake ni Kuzimu, kwa Kiebrania ni Sheol. limeongeza hamu yake

na kupanua mdomo wake bila kikomo,

ndani mwake watashuka wakuu wao na wingi wa watu,

pamoja na wagomvi wao, na wafanyao sherehe wote.

155:15 Isa 2:9-11; 10:33Hivyo mwanadamu atashushwa,

na binadamu kunyenyekezwa,

macho ya wenye majivuno yatanyenyekezwa.

165:16 Isa 61:8; Law 10:3; Eze 36:23; Za 97:6; Isa 33:10; 28:17; 30:18; 29:23Lakini Bwana Mwenye Nguvu Zote atatukuzwa

kwa ajili ya haki yake,

naye Mungu Mtakatifu atajionyesha mwenyewe

kuwa mtakatifu kwa haki yake.

175:17 Sef 2:6, 14; Isa 32:14; 7:25; 17:2Kondoo watajilisha kwenye malisho yao wenyewe,

wana-kondoo watajilisha katika magofu ya matajiri.

185:18 Isa 59:4-8; 5:8; Amo 5:8; Yer 17:5; 23:14; Hos 11:4Ole wao wanaovuta dhambi kwa kamba za udanganyifu

na uovu kama kwa kamba za mkokoteni,

195:19 2Pet 3:3-4; Eze 12:22; Yer 17:15; Isa 30:11-12; 29:23; 1:4; 60:22kwa wale wanaosema, “Mungu na afanye haraka,

aharakishe kazi yake ili tupate kuiona.

Huo mpango wa Aliye Mtakatifu wa Israeli na ukamilike,

tena udhihirike ili tupate kuujua.”

205:20 Ay 24:13; Amo 5:7; Mwa 18:25; 1Fal 22:8; Za 94:21; Isa 5:8; Mt 6:22-23; Lk 11:22, 34-35Ole wao wanaoita ubaya ni wema,

na wema ni ubaya,

wawekao giza badala ya nuru,

na nuru badala ya giza,

wawekao uchungu badala ya utamu,

na utamu badala ya uchungu.

215:21 Mit 3:7; Rum 12:16; Isa 47:10; 1Kor 3:18-20Ole wao walio na hekima machoni pao wenyewe,

na kujiona wenye akili machoni pao wenyewe.

225:22 1Sam 25:36; Mit 23:20; Isa 22:13; Mit 31:4; Yer 7:18Ole wao walio mashujaa kwa kunywa mvinyo,

nao walio hodari katika kuchanganya vileo,

235:23 Kut 23:8; Amo 5:12; Yak 5:6; Eze 22:12; Isa 1:17; 29:21; 59:13-15; Za 94:21wale wanaoachilia wenye hatia kwa kupokea hongo,

lakini huwanyima haki wasio na hatia.

245:24 2Fal 19:20; Za 107:11; Ay 18:16; Isa 47:14; Ay 24:24; 40:8; 6:10; Isa 1:31; Nah 1:10; 2Fal 19:30Kwa hiyo, kama ndimi za moto zirambavyo nyasi,

na kama vile majani makavu yazamavyo katika miali ya moto,

ndivyo mizizi yao itakavyooza

na maua yao yatakavyopeperushwa kama mavumbi;

kwa kuwa wameikataa sheria ya Bwana Mwenye Nguvu Zote

na kulisukumia mbali neno la Aliye Mtakatifu wa Israeli.

255:25 2Fal 22:13; Yer 6:12; 2Fal 9:37; Dan 9:16; Ay 40:11; Kut 19:18; Isa 26:11; 10:17; Ay 40:11; Yer 6:12Kwa hiyo hasira ya Bwana inawaka dhidi ya watu wake,

mkono wake umeinuliwa na anawapiga.

Milima inatetemeka,

maiti ni kama takataka kwenye barabara.

Hata kwa haya yote, hasira yake haijageukia mbali,

mkono wake bado umeinuliwa juu.

265:26 Za 20:5; Isa 7:18; Zek 10:8; Kum 28:4-9; Isa 13:5; 18:2Yeye anainua bendera kwa ajili ya mataifa yaliyo mbali,

anapiga filimbi kwa ajili ya wale walio kwenye miisho ya dunia.

Tazama wamekuja,

kwa kasi na kwa haraka!

275:27 Yoe 2:7-8; Eze 23:15; Isa 22:21; 40:29-31; 14:31; Ay 12:18Hakuna hata mmoja wao anayechoka wala kujikwaa,

hakuna hata mmoja anayesinzia wala kulala,

hakuna mkanda uliolegezwa kiunoni,

hakuna gidamu ya kiatu iliyokatika.

285:28 Ay 39:23; Za 45:6; 7:12; Eze 26:11; Ay 1:19; Za 25:5; 2Fal 2:1Mishale yao ni mikali,

pinde zao zote zimevutwa,

kwato za farasi wao ziko kama jiwe la gumegume,

magurudumu ya magari yao ya vita ni kama upepo wa kisulisuli.

295:29 Isa 42:22; 49:24-25; 2Fal 17:25; Mik 5:8; Yer 51:38; Zek 11:3; Sef 3:3; Isa 10:6Ngurumo yao ni kama ile ya simba,

wananguruma kama wana simba,

wanakoroma wanapokamata mawindo yao,

na kuondoka nayo pasipo yeyote wa kuokoa.

305:30 Yer 4:23-28; Za 93:3; Yoe 2:10; Isa 2:1; 2:11; 50:3; Yer 50:42; Ay 21:30; Lk 21:25; 1Sam 2:9; Za 18:28Katika siku ile watanguruma juu yake

kama ngurumo za bahari.

Kama mtu akiitazama nchi,

ataona giza na dhiki;

hata nuru itatiwa giza kwa mawingu.

Asante Twi Contemporary Bible

Yesaia 5:1-30

Bobe Turo Ho Dwom

1Mɛto dwom ama me dɔfo

ɛdwom a ɛfa ne bobe turo ho:

Na me dɔfo wɔ bobe turo bi

wɔ asasebereɛ bi a ɛda bepɔ ani.

2Ɔfuntum asase no yiyii mu aboɔ,

na ɔduaa bobe a ɛyɛ papa wɔ so.

Ɔsii ɔwɛn aban wɔ mfimfini

na ɔtuu nsakyimena nso.

Afei, ɔhwɛɛ anim sɛ ɔbɛtwa bobe aba pa,

nanso ɛsoo aba bɔne.

3“Afei, mo a motete Yerusalem ne Yuda mmarima,

mommu me ne me bobe turo ntam atɛn.

4Ɛdeɛn bio na anka ɛsɛ sɛ meyɛ ma me bobe turo

boro deɛ mayɛ yi so?

Ɛberɛ a merehwɛ anim sɛ menya bobe a ɛyɛ no

adɛn enti na ɛsoo aba bɔne?

5Afei, mɛka

deɛ merebɛyɛ me bobefuo no akyerɛ wo:

Mɛyi ɛho ban no afiri hɔ,

na wɔbɛsɛe no;

mɛbubu ɛho fasuo,

na wɔbɛtiatia so.

6Mɛma ayɛ asase a ɛda mpan

a worenyiyi mu na wɔnyɛ so adwuma,

ɔhwerɛm ne nkasɛɛ bɛnyini wɔ so.

Mɛhyɛ omununkum

na wantɔ nsuo angu so.”

7Asafo Awurade bobe turo no

yɛ Israel fie,

na Yuda mmarima yɛ turo a nʼani gye ho.

Ɔpɛɛ atɛn tenenee nanso ɔhunuu mogyahwiegu;

ɔpɛɛ tenenee nanso ɔtee mmɔborɔ su.

Nnome Ne Atemmuo

8Nnome nka mo a mode efie ka efie ho

na mogyegye mfuo bobɔ soɔ

kɔsi sɛ asase no bɛsa

na ɛka mo nko ara wɔ asase no so.

9Asafo Awurade apae mu aka ama mate:

“Nokorɛm afie akɛseɛ no bɛda mpan,

na mmorɔsan fɛfɛ no, obiara rentena mu.

10Bobefuo kɛseɛ pa ara no

nsã kakra bi na ɛbɛfiri mu.

Aba lita aduonu baako a wɔdua no

wɔbɛnya so lita aduonu mmienu pɛ.”

11Wɔnnue, wɔn a wɔsɔre anɔpahema

kɔhwehwɛ wɔn nsã akyiri kwan,

wɔn a wɔsiri pɛ

kɔsi sɛ nsã bɛbo wɔn.

12Wɔbɔ sankuten ne bɛnta wɔ wɔn apontoɔ ase,

akasaeɛ, ne atɛntɛbɛn ne nsã,

nanso wɔtwiri deɛ Awurade ayɛ,

na wɔmmu ne nsa ano adwuma.

13Ɛno enti, me nkurɔfoɔ bɛkɔ nnommumfa mu,

ɛfiri sɛ, wɔnni nteaseɛ;

ɛkɔm bɛkum wɔn mu atitire

na osukɔm bɛtware wɔn mu bebree.

14Enti, damena akɔnnɔ yɛ kɛseɛ

na ɔbue nʼanom bayaa;

na emu na atitire ne ɛdɔm no bɛkɔ

wɔne wɔn a wɔsa na wɔgye wɔn ani.

15Enti, wɔbɛbrɛ onipa ase

na wama adasamma aboto.

Wɔbɛbrɛ ɔhantanni ase,

16nanso Asafo Awurade atɛntenenee bɛpagya no,

na Kronkron Onyankopɔn de ne tenenee bɛda ne ho adi sɛ Ɔkronkronni.

17Afei nnwan bɛkɔ adidi te sɛ deɛ wɔwɔ wɔn adidibea;

nnwammaa bɛdidi wɔ asikafoɔ amanfo so.

18Monnue, mo a mode nnaadaa nhoma twetwe bɔne,

na mode nteaseɛnam ntampehoma twetwe amumuyɛ.

19Monnue, mo a moka sɛ, “Onyankopɔn nyɛ ntɛm,

ɔnyɛ nʼadwuma ntɛm

sɛdeɛ yɛbɛhunu.

Ma ɛmmɛn,

Israel Ɔkronkronni no nhyehyɛeɛ no mmra,

sɛdeɛ yɛbɛhunu.”

20Monnue, mo a mofrɛ bɔne sɛ papa

na papa nso sɛ bɔne,

mo a mode esum si hann anan mu

na hann si esum anan mu,

mo a mofrɛ nwononwono sɛ dɛɛdɛ

ne dɛɛdɛ sɛ nwononwono.

21Monnue, mo a mobu mo ho anyansafoɔ, mo ankasa ani so

ne anitefoɔ mo ankasa ani so.

22Monnue mo a wɔfrɛ mo akatakyie wɔ nsanom mu

ne ahoɔdenfoɔ wɔ nsã afrafra mu.

23Mo a mogye adanmudeɛ, na mo gyae deɛ ɔdi fɔ

na mo bu deɛ ɔdi bem no fɔ.

24Enti, sɛdeɛ egyadɛreɛ hye wira dwaneeɛ

na ɛserɛ a awo yera wɔ ogyaframa mu no,

saa ara na mo nhini bɛporɔ,

na mo nhwiren nso atu akɔ sɛ mfuturo;

ɛfiri sɛ moapo Asafo Awurade mmara

na moatwiri Israel Kronkronni no asɛm.

25Enti Awurade abufuo aba ne nkurɔfoɔ so,

wapagya ne nsa na ɔde rebɔ wɔn ahwe fam.

Mmepɔ no woso,

na afunu ayɛ sɛ mmɔntene so wira.

Nanso yei nyinaa akyi, ne bo nnwoeɛ,

na ne nsa da so wɔ soro.

26Ɔpagya frankaa ma akyirikyiri aman,

ɔhyɛne abɛn de frɛ wɔn a wɔwɔ asase ano.

Wɔn na wɔreba no,

ɔherɛ so ne ntɛm so!

27Wɔn mu biara mmrɛ na ɔnsunti,

obiara ntɔ nko na ɔnna;

abɔsoɔ biara mu rengo wɔ asene mu

na mpaboa ahoma biara nso rente.

28Wɔn agyan ano yɛ nnam,

na wɔn tadua nyinaa ayɛ krado;

wɔn apɔnkɔ ntɔte te sɛ twerɛboɔ,

wɔn nteaseɛnam ntwahonan te sɛ twahoframa.

29Wɔn mmobɔmu te sɛ gyata deɛ,

na wɔbobɔm sɛ gyata mma;

wɔpɔso kyere wɔn hanam

na wɔde no kɔ a ɔgyefoɔ biara nni hɔ.

30Ɛda no wɔbɛbobɔ mu agu ne so

sɛdeɛ ɛpo woro soɔ.

Na sɛ obi hwɛ asase no a,

ɔbɛhunu esum kabisii ne ahohiahia;

omununkum bɛma hann aduru sum.