مزمور 77 – NAV & LCB

Ketab El Hayat

مزمور 77:1-20

الْمَزْمُورُ السَّابِعُ وَالسَّبْعُونَ

لِقَائِدِ الْمُنْشِدِينَ عَلَى يَدُوثُونَ. لآسَافَ. مَزْمُورٌ

1إِلَى اللهِ أَرْفَعُ صَوْتِي، إِلَى اللهِ أَصْرُخُ فَيُصْغِي إِلَيَّ. 2فِي يَوْمِ ضِيقِي طَلَبْتُ الرَّبَّ. انْبَسَطَتْ يَدِي طُولَ اللَّيْلِ فَلَمْ تَكِلَّ. أَبَتْ نَفْسِي الْعَزَاءَ. 3أَذْكُرُ الرَّبَّ فَأَتَنَهَّدُ، أُنَاجِي نَفْسِي فَيُغْشَى عَلَى رُوحِي.

4أَمْسَكْتَ أَجْفَانِي عَنِ النَّوْمِ. اعْتَرَانِي الْقَلَقُ فَعَجَزْتُ عَنِ الْكَلامِ. 5فَكَّرْتُ فِي الأَيَّامِ الْقَدِيمَةِ وَفِي السِّنِينَ السَّحِيقَةِ. 6فِي اللَّيْلِ أَتَذَكَّرُ تَرْنِيمِي، وَأُنَاجِي قَلْبِي، وَتَجِدُّ فِي الْبَحْثِ نَفْسِي. 7هَلْ إِلَى الأَبَدِ يَرْفُضُنَا الرَّبُّ وَلَا يَرْضَى عَنَّا أَبَداً؟ 8هَلِ انْتَهَتْ رَحْمَتُهُ إِلَى الأَبَدِ؟ هَلِ انْقَطَعَتْ عَنَّا مَوَاعِيدُهُ؟ 9أَلَعَلَّ اللهَ نَسِيَ رَأْفَتَهُ؟ أَمْ حَبَسَ بِغَضَبٍ مَرَاحِمَهُ؟

10ثُمَّ قُلْتُ: «هَذَا يُسْقِمُنِي: أَنَّ يَمِينَ اللهِ الْعَلِيِّ قَدْ تَحَوَّلَتْ (عَنَّا).» 11أَذْكُرُ أَعْمَالَكَ يَا رَبُّ. أَذْكُرُ عَجَائِبَكَ الَّتِي عَمِلْتَهَا فِي الْقَدِيمِ، 12وَأَتَأَمَّلُ جَمِيعَ أَفْعَالِكَ وَأُنَاجِي بِكُلِّ مَا صَنَعْتَهُ.

13يَا اللهُ، إِنَّ طَرِيقَكَ هِيَ الْقَدَاسَةُ، فَأَيُّ إِلَهٍ عَظِيمٌ مِثْلُ اللهِ؟ 14أَنْتَ الإِلَهُ الصَّانِعُ الْعَجَائِبَ، وَقَدْ أَعْلَنْتَ قُوَّتَكَ بَيْنَ الشُّعُوبِ. 15بِذِرَاعِكَ القَدِيرَةِ افْتَدَيْتَ شَعْبَكَ بَنِي يَعْقُوبَ وَيُوسُفَ. 16رَأَتْكَ الْمِيَاهُ يَا اللهُ فَارْتَجَفَتْ وَاضْطَرَبَتْ أَعْمَاقُهَا أَيْضاً. 17سَكَبَتِ الْغُيُومُ مَاءً وَأَرْعَدَتِ السُّحُبُ، وَتَطَايَرَتْ سِهَامُكَ. 18(زَأَرَ) صَوْتُ رَعْدِكَ فِي الزَّوْبَعَةِ، فَأَضَاءَتِ الْبُرُوقُ الْمَسْكُونَةَ، وَارْتَعَدَتِ الأَرْضُ وَاهْتَزَّتْ. 19إِنَّمَا فِي الْبَحْرِ طَرِيقُكَ، وَمَسَالِكُكَ فِي الْمِيَاهِ الْغَامِرَةِ، وَآثَارُ خُطْوَاتِكَ لَا تُتَقَصَّى. 20هَدَيْتَ شَعْبَكَ كَقَطِيعٍ عَلَى يَدِ مُوسَى وَهَارُونَ.

Luganda Contemporary Bible

Zabbuli 77:1-20

Zabbuli 77

Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Asafu.

177:1 Zab 3:4Nnaakaabirira Katonda ambeere,

ddala nnaakaabirira Katonda nga musaba ampulire.

277:2 a Zab 50:15; Is 26:9, 16 b Yob 11:13 c Lub 37:35Bwe nnali mu nnaku, nanoonya Mukama,

ekiro kyonna ne ngolola emikono gyange obutakoowa;

emmeeme yange neegaana okusanyusibwa.

377:3 Zab 143:4Nakujjukiranga, Ayi Katonda ne nsinda,

ne nfumiitiriza emmeeme yange n’ezirika.

4Tewaŋŋanya kwebaka; natawaanyizibwa nnyo ne sisobola kwogera.

577:5 Ma 32:7; Zab 44:1; 143:5; Is 51:9Ne ndowooza ku biseera eby’edda,

ne nzijukira emyaka egyayita.

6Najjukiranga ennyimba zange ekiro,

ne nfumiitiriza nga bwe neebuuza mu mutima gwange nti:

777:7 Zab 85:1“Mukama anaatusuuliranga ddala ennaku zonna

naataddayo kutulaga kisa kye?

877:8 2Pe 3:9Okwagala kwe okutaggwaawo kukomedde ddala?

Kye yasuubiza kibulidde ddala emirembe n’emirembe?

977:9 a Zab 25:6; 40:11; 51:1 b Is 49:15Katonda yeerabidde ekisa kye?

Asunguwalidde ddala ne yeggyako n’okusaasira kwe?”

1077:10 Zab 31:22Awo ne ndowooza nti, “Ebyo bye mmanyi

eby’emyaka emingi eby’omukono ogwa ddyo ogw’oyo Ali Waggulu Ennyo.”

1177:11 Zab 143:5Nnajjukiranga ebikolwa bya Mukama,

weewaawo, nnajjukiranga ebyamagero byo eby’edda.

12Nnaafumiitirizanga ku bikolwa byo byonna eby’amaanyi;

nnaalowoozanga ku byamagero byo byonna.

1377:13 Kuv 15:11; Zab 71:19; 86:8Ekkubo lyo, Ayi Katonda, liri mu watukuvu.

Tewali katonda yenkana Katonda waffe.

14Ggwe Katonda akola eby’amagero;

era amaanyi go ogalaga mu mawanga.

1577:15 Kuv 6:6; Ma 9:29Wanunula abantu bo n’omukono gwo,

abazzukulu ba Yakobo ne Yusufu.

1677:16 a Kuv 14:21, 28; Kbk 3:8 b Zab 114:4; Kbk 3:10Amazzi gaakulaba, Ayi Katonda;

amazzi bwe gaakulaba ne gatya,

n’obuziba ne bukankanira ddala.

1777:17 Bal 5:4Ebire byayiwa amazzi

ne bivaamu n’okubwatuka,

era n’obusaale bwo ne bubuna.

1877:18 Bal 5:4Eddoboozi lyo ery’okubwatuka lyawulirwa mu kikuŋŋunta

okumyansa kwo ne kumulisa ensi.

Ensi n’ekankana n’enyeenyezebwa.

1977:19 Kbk 3:15Ekkubo lyo lyali mu nnyanja;

wayita mu mazzi amangi,

naye ebigere mwe walinnya tebyalabika.

2077:20 a Kuv 13:21 b Zab 78:52; Is 63:11Wakulembera abantu bo ng’ekisibo,

nga bali mu mikono gya Musa ne Alooni.