إشعياء 26 – NAV & YCB

Ketab El Hayat

إشعياء 26:1-21

أنشودة تسبيح

1فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يَتَرَدَّدُ هَذَا النَّشِيدُ فِي أَرْضِ يَهُوذَا: لَنَا مَدِينَةٌ مَنِيعَةٌ، يَجْعَلُ الرَّبُّ الْخَلاصَ أَسْوَاراً وَمَتْرَسَةً. 2افْتَحُوا الأَبْوَابَ لِتَدْخُلَ الأُمَّةُ الْبَارَّةُ الَّتِي حَافَظَتْ عَلَى الأَمَانَةِ. 3أَنْتَ تَحْفَظُ ذَا الرَّأْيِ الثَّابِتِ سَالِماً لأَنَّهُ عَلَيْكَ تَوَكَّلَ. 4اتَّكِلُوا عَلَى الرَّبِّ إِلَى الأَبَدِ، لأَنَّ الرَّبَّ اللهَ هُوَ صَخْرُ الدُّهُورِ. 5لَقَدْ أَذَلَّ السَّاكِنِينَ فِي الْعَلاءِ، وَخَفَضَ الْمَدِينَةَ الْمُتَشَامِخَةَ. سَاوَاهَا بِالأَرْضِ وَطَرَحَهَا إِلَى التُّرَابِ، 6فَدَاسَتْهَا أَقْدَامُ الْبَائِسِ وَالْفَقِيرِ.

7سَبِيلُ الصِّدِّيقِ اسْتِقَامَةٌ، لأَنَّكَ تَجْعَلُ طَرِيقَ الْبَارِّ مُمَهَّدَةً. 8انْتَظَرْنَاكَ يَا رَبُّ بِشَوْقٍ فِي طَرِيقِ أَحْكَامِكَ. تَتُوقُ النَّفْسُ إِلَى اسْمِكَ وَتَشْتَهِي ذِكْرَكَ. 9تَتُوقُ إِلَيْكَ نَفْسِي فِي اللَّيْلِ، وَفِي الصَّبَاحِ تَشْتَاقُ إِلَيْكَ رُوحِي. عِنْدَمَا تَسُدْ أَحْكَامُكَ فِي الأَرْضِ يَتَعَلَّمْ أَهْلُهَا الْعَدْلَ. 10إِنْ أَبْدَيْتَ رَحْمَتَكَ لِلْمُنَافِقِ فَإِنَّهُ لَا يَتَعَلَّمُ الْعَدْلَ، بَلْ يَظَلُّ يَرْتَكِبُ الشَّرَّ حَتَّى فِي أَرْضِ الاسْتِقَامَةِ، وَلا يَعْبَأُ بِجَلالِ الرَّبِّ.

11يَا رَبُّ إِنَّ يَدَكَ مُرْتَفِعَةٌ وَهُمْ لَا يَرَوْنَهَا، فَدَعْهُمْ يُشَاهِدُونَ غَيْرَتَكَ عَلَى شَعْبِكَ، وَيَخْزَوْنَ. لِتَلْتَهِمْهُمُ النَّارُ الَّتِي ادَّخَرْتَهَا لأَعْدَائِكَ. 12يَا رَبُّ أَنْتَ تَجْعَلُ سَلاماً لَنَا لأَنَّكَ صَنَعْتَ لَنَا كُلَّ أَعْمَالِنَا. 13أَيُّهَا الرَّبُّ إِلَهُنَا، قَدْ سَادَ عَلَيْنَا أَسْيَادٌ سِوَاكَ، وَلَكِنَّنَا لَا نَعْتَرِفُ إِلّا بِاسْمِكَ وَحْدَهُ. 14هُمْ أَمْوَاتٌ لَا يَحْيَوْنَ وَأَشْبَاحٌ لَا تَقُومُ. عَاقَبْتَهُمْ وَأَهْلَكْتَهُمْ وَأَبَدْتَ ذِكْرَهُمْ.

15قَدْ زِدْتَ الأُمَّةَ يَا رَبُّ وَنَمَّيْتَهَا، فَتَمَجَّدَتْ، وَوَسَّعْتَ تُخُومَهَا فِي الأَرْضِ.

الرجاء في القيامة

16يَا رَبُّ قَدْ طَلَبُوكَ فِي الْمِحْنَةِ، وَسَكَبُوا دُعَاءَهُمْ عِنْدَ تَأَدِيبِكَ لَهُمْ، 17وَكُنَّا فِي حَضْرَتِكَ يَا رَبُّ كَالْحُبْلَى الْمُشْرِفَةِ عَلَى الْوِلادَةِ، الَّتِي تَتَلَوَّى وَتَصْرُخُ فِي مَخَاضِهَا. 18حَبِلْنَا وَتَلَوَّيْنَا وَلَكِنَّنَا كُنَّا كَمَنْ يَتَمَخَّضُ عَنْ رِيحٍ. لَمْ نُخَلِّصِ الأَرْضَ وَلَمْ يُوْلَدْ مَنْ يُقِيمُ فِيهَا فَتَصِيرُ آهِلَةً عَامِرَةً. 19وَلَكِنَّ أَمْوَاتَكَ يَحْيَوْنَ، وَتَقُومُ أَجْسَادُهُمْ، فَيَا سُكَّانَ التُّرَابِ اسْتَيْقِظُوا وَاشْدُوا بِفَرَحٍ لأَنَّ طَلَّكَ هُوَ نَدىً مُتَلألِئٌ، جَعَلْتَهُ يَهْطِلُ عَلَى أَرْضِ الأَشْبَاحِ.

20تَعَالَوْا يَا شَعْبِي وَادْخُلُوا إِلَى مَخَادِعِكُمْ، وَأَوْصِدُوا أَبْوَابَكُمْ خَلْفَكُمْ. تَوَارَوْا قَلِيلاً حَتَّى يَعْبُرَ السَّخَطُ. 21وَانْظُرُوا فَإِنَّ الرَّبَّ خَارِجٌ مِنْ مَكَانِهِ لِيُعَاقِبَ سُكَّانَ الأَرْضِ عَلَى آثَامِهِمْ، فَتَكْشِفُ الأَرْضُ عَمَّا سُفِكَ عَلَيْهَا مِنْ دِمَاءٍ وَلا تُغَطِّي قَتْلاهَا فِيمَا بَعْدُ.

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Isaiah 26:1-21

Orin ìyìn kan

1Ní ọjọ́ náà ni a ó kọ orin yìí ní ilẹ̀ Juda:

Àwa ní ìlú alágbára kan,

Ọlọ́run fi ìgbàlà ṣe

ògiri àti ààbò rẹ̀.

2Ṣí àwọn ìlẹ̀kùn

kí àwọn olódodo orílẹ̀-èdè kí ó lè wọlé,

orílẹ̀-èdè tí ó pa ìgbàgbọ́ mọ́.

3Ìwọ yóò pa á mọ́ ní àlàáfíà pípé

ọkàn ẹni tí ó dúró ṣinṣin,

nítorí ó gbẹ́kẹ̀lé ọ.

4Gbẹ́kẹ̀lé Olúwa títí láé,

nítorí Olúwa, Olúwa ni àpáta

ayérayé náà.

5Ó sọ àwọn tí ó ń gbé ní òkè di onírẹ̀lẹ̀

ó rẹ ìlú agbéraga náà nílẹ̀;

ó sọ ọ́ di ilẹ̀ pẹrẹsẹ

ó sì sọ ọ́ sílẹ̀ nínú erùpẹ̀.

6Ẹsẹ̀ tẹ̀ ẹ́ mọ́lẹ̀

ẹsẹ̀ aninilára n nì,

ipasẹ̀ àwọn òtòṣì.

7Ipa ọ̀nà àwọn olódodo tẹ́jú

Ìwọ tó dúró ṣinṣin, ìwọ mú ọ̀nà

àwọn olódodo ṣe geere.

8Bẹ́ẹ̀ ni, Olúwa, rírìn ní ọ̀nà òfin rẹ

àwa dúró dè ọ́;

orúkọ rẹ àti òkìkí rẹ

àwọn ni ohun tí ọkàn wa ń fẹ́.

9Ọkàn mi ń pòùngbẹẹ̀ rẹ ní ọ̀gànjọ́ òru;

ní òwúrọ̀ ni ẹ̀mí mi ń ṣàfẹ́rí rẹ.

Nígbà tí ìdájọ́ rẹ bá sọ̀kalẹ̀ sórí ayé

àwọn ènìyàn yóò kọ́ ìṣòdodo.

10Bí ó tilẹ̀ jẹ́ pé a fi oore-ọ̀fẹ́ hàn sí àwọn ìkà

wọn kò kọ́ láti sọ òdodo;

kódà ní ilẹ̀ àwọn tí ó dúró ṣinṣin wọ́n

tẹ̀síwájú láti máa ṣe ibi

wọn kò sì ka ọláńlá Olúwa sí.

11Olúwa, ti gbé ọwọ́ rẹ̀ sókè

ṣùgbọ́n àwọn kò rí i.

Jẹ́ kí wọ́n rí ìtara rẹ fún àwọn ènìyàn rẹ

kí ojú kí ó tì wọ́n;

jẹ́ kí iná tí a fi pamọ́ fún àwọn

ọ̀tá rẹ jó wọn run.

12Olúwa, ìwọ fi àlàáfíà lélẹ̀ fún wa;

ohun gbogbo tí a ti ṣe yọrí ìwọ ni

ó ṣe é fún wa.

13Olúwa Ọlọ́run wa, àwọn olúwa mìíràn

lẹ́yìn rẹ ti jẹ ọba lé wa lórí,

ṣùgbọ́n orúkọ rẹ nìkan ni àwa fi ọ̀wọ̀ fún.

14Wọ́n ti kú báyìí, wọn ò sí láààyè mọ́;

gbogbo ẹ̀mí tí ó ti kọjá lọ wọ̀nyí kò le dìde mọ́.

Ìwọ jẹ́ wọ́n ní ìyà o sì sọ wọ́n di asán,

Ìwọ pa gbogbo ìrántí wọn rẹ́ pátápátá.

15Ìwọ ti mú orílẹ̀-èdè gbòòrò, Olúwa;

ìwọ ti mú orílẹ̀-èdè bí sí i.

Ìwọ ti gba ògo fún ara rẹ;

ìwọ ti sún gbogbo àwọn ààlà ilẹ̀ sẹ́yìn.

16Olúwa, wọ́n wá sọ́dọ̀ rẹ nínú ìpọ́njú wọn;

nígbà tí ìbáwí rẹ wà lára wọn,

wọ́n gbàdúrà kẹ́lẹ́kẹ́lẹ́.

17Gẹ́gẹ́ bí obìnrin tí ó lóyún tí ó sì fẹ́rẹ̀ bímọ

tí í rúnra tí ó sì ń sọkún nínú ìrora rẹ̀,

bẹ́ẹ̀ gẹ́gẹ́ ni àwa rí níwájú rẹ Olúwa.

18Àwa wà nínú oyún, a wà nínú ìrora

ṣùgbọ́n, afẹ́fẹ́ ni a bí lọ́mọ.

Àwa kò mú ìgbàlà wá sí ilẹ̀ ayé;

àwa kọ́ ni a bí àwọn ènìyàn tí ó wà láyé.

19Ṣùgbọ́n àwọn òkú yín yóò wà láààyè

ara wọn yóò dìde.

Ìwọ tí o wà nínú erùpẹ̀,

dìde nílẹ̀ kí o sì ké igbe ayọ̀.

Ìrì rẹ dàbí ìrì òwúrọ̀,

ayé yóò bí àwọn òkú rẹ̀ lọ́mọ.

20Ẹ lọ, ẹ̀yin ènìyàn mi, ẹ wọ ìyẹ̀wù yín lọ

kí ẹ sì ti àwọn ìlẹ̀kùn lẹ́yìn yín,

ẹ fi ara yín pamọ́ fún ìgbà díẹ̀

títí tí ìbínú rẹ̀ yóò fi rékọjá.

21Kíyèsi i, Olúwa ń jáde bọ̀ láti ibùgbé rẹ̀

láti jẹ àwọn ènìyàn ilẹ̀ ayé ní

ìyà fún ẹ̀ṣẹ̀ wọn.

Ayé yóò sì sọ àwọn ẹ̀jẹ̀ tí a ta sí orí rẹ̀,

kì yóò sì fi àwọn tí a ti pa pamọ́ mọ́.