إشعياء 17 – NAV & AKCB

Ketab El Hayat

إشعياء 17:1-14

نبوءة ضد دمشق

1نُبُوءَةٌ بِشَأْنِ دِمَشْقَ: «انْظُرُوا هَا دِمَشْقُ تَنْقَرِضُ مِنْ بَيْنِ الْمُدُنِ وَتُصْبِحُ كَوْمَةَ أَنْقَاضٍ. 2تُهْجَرُ مُدُنُ عَرُوعِيرَ، وَتُصْبِحُ مَرَاعِيَ لِلْقُطْعَانِ، تَرْبِضُ فِيهَا وَلا أَحَدَ يُخِيفُهَا 3تَزُولُ الْمَدِينَةُ الْمُحَصَّنَةُ مِنْ أَفْرَايِمَ، وَالْمُلْكُ مِنْ دِمَشْقَ، وَتُصْبِحُ بَقِيَّةُ أَرَامَ مُمَاثِلَةً لِمَجْدِ أَبْنَاءِ إِسْرَائِيلَ الزَّائِلِ، هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ.

4فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يَخْبُو مَجْدُ يَعْقُوبَ وَتَذُوبُ سَمَانَةُ بَدَنِهِ، 5فَتُصْبِحُ جَرْدَاءَ كَحَقْلٍ جَمَعَ الْحَصَّادُونَ زَرْعَهُ، أَوْ حَصَدَتْ ذِرَاعُهُ السَّنَابِلَ، أَوْ كَرَجُلٍ يَلْتَقِطُ السَّنَابِلَ فِي وَادِي رَفَايِمَ. 6وَمَعَ ذَلِكَ تَبْقَى فِيهِ خُصَاصَةٌ، كَزَيْتُونَةٍ نُفِضَتْ حَبَّاتُهَا، فَتَسَاقَطَتْ إِلّا حَبَّتَيْنِ أَوْ ثَلاثاً ظَلَّتْ فِي رَأْسِ أَعْلَى غُصْنٍ، أَوْ أَرْبَعَ أَوْ خَمْسَ حَبَّاتٍ فِي الأَفْنَانِ الْمُثْمِرَةِ، هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ.

7فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يَرْنُو النَّاسُ إِلَى صَانِعِهِمْ وَيَلْتَفِتُونَ بِعُيُونِهِمْ إِلَى قُدُّوسِ إِسْرَائِيلَ، 8وَلا يَلْتَفِتُونَ إِلَى الْمَذَابِحِ الَّتِي صَنَعَتْهَا أَيْدِيهِمْ، وَلا يَنْظُرُونَ إِلَى تَمَاثِيلِ السَّوَارِي وَالشُّمُوسِ، وَلا إِلَى مَذَابِحِ الْبَخُورِ صَنْعَةِ أَصَابِعِهِمْ. 9فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ تُصْبِحُ مُدُنُهُمُ الْمَنِيعَةُ مُقْفِرَةً كَمُدُنِ الْحِثِّيِّينَ وَالأَمُورِيِّينَ الَّتيِ هَجَرُوهَا هَرَباً مِنَ الإِسْرَائِيلِيِّينَ فَأَصْبَحَتْ خَرَاباً.

10لأَنَّكُمْ قَدْ نَسِيتُمْ إِلَهَ خَلاصِكُمْ، وَلَمْ تَذْكُرُوا صَخْرَةَ عِزِّكُمْ. لِذَلِكَ وَإِنْ كُنْتُمْ تَزْرَعُونَ غَرْساً مُبْهِجاً وَتَغْرِسُونَ زَرْعاً غَرِيباً، 11وَإِنْ كُنْتُمْ يَوْمَ تَغْرِسُونَهُ تُنَمُّونَهُ، وَفِي الصَّبَاحِ عِنْدَمَا تَزْرَعُونَهُ تَجْعَلُونَهُ يُزْهِرُ، فَإِنَّ الْحَصِيدَ لَا يَكُونُ مُنْتِجاً فِي يَوْمِ الضَّرْبَةِ الْمُهْلِكَةِ الَّتِي لَا بُرْءَ مِنْهَا.

12يَالَجَلَبَةِ شُعُوبٍ كَثِيرَةٍ يَضِجُّونَ كَبَحْرٍ عَجَّاجٍ! يَالَصَخَبِ الأُمَمِ! فَإِنَّهُمْ يَصْخَبُونَ كَعَجِيجِ لُجَجٍ غَامِرَةٍ. 13أُمَمٌ تَهْدِرُ كَهَدِيرِ الْمِيَاهِ، وَلَكِنْ حَالَمَا يَزْجُرُهَا الرَّبُّ تَهْرُبُ بَعِيداً، وَتَتَطَايَرُ كَمَا تَتَطَايَرُ عُصَافَةُ الْجِبَالِ أَمَامَ الرِّيحِ، أَوْ كَالْهَبَاءِ أَمَامَ الْعَاصِفَةِ. 14فِي الْمَسَاءِ يَطْغَى عَلَيْهِمْ رُعْبٌ، وَفِي الصَّبَاحِ يَتَلاشَوْنَ. هَذَا هُوَ نَصِيبُ نَاهِبِينَا وَحَظُّ سَالِبِينَا.

Akuapem Twi Contemporary Bible

Yesaia 17:1-14

Nkɔmhyɛ A Etia Damasko

1Nkɔmhyɛ a ɛfa Damasko ho:

“Hwɛ, Damasko renyɛ kuropɔn bio

ɛbɛdan ayɛ nnwiriwii siw.

2Aroer nkuropɔn bɛdan amamfo

na wɔagyaw ama nguankuw ama wɔadeda hɔ,

a obiara renyi wɔn hu.

3Kuropɔn a wɔabɔ ho ban bɛyera wɔ Efraim,

adehyetumi nso befi Damasko;

Aram nkae bɛyɛ

Israelfo anuonyam,”

Sɛnea Asafo Awurade se ni.

4“Da no Yakob anuonyam bɛpa;

na ne mu srade bɛsa.

5Ɛbɛyɛ sɛnea nnɔbaetwafo twa aburow a egyina afuw so

na ɔde ne nsa penpan,

sɛ bere a obi redi mpɛpɛwa

wɔ Refaim Bon mu.

6Nanso mpɛpɛwa no mu bi bɛka,

sɛnea wɔwosow ngodua a ɛyɛ no,

ɛka aba no abien anaa abiɛsa wɔ atifi mman no so,

ne anan anaa anum wɔ mman a ɛso no so,”

sɛnea Awurade, Israel Nyankopɔn se ni.

7Saa da no, nnipa de wɔn ani bɛto wɔn Yɛfo so

na wɔadan wɔn ani ahwɛ Israel Ɔkronkronni no.

8Wɔremfa wɔn ho nto afɔremuka a

ɛyɛ wɔn nsa ano adwuma no so,

na wobebu Asera nnua ne nnuhuam afɔremuka

a wɔde wɔn nsateaa ayɛ no animtiaa.

9Da no wɔn nkuropɔn a ɛwɔ bammɔ dennen, a Israelfo nti wogyaw hɔ no, bɛyɛ sɛ mmeaemmeae a wɔagyaw ama nnɔtɔ ne nwura. Ne nyinaa bɛda mpan.

10Mo werɛ afi Onyankopɔn, mo Agyenkwa,

na monkaee Ɔbotan no, mo abandennen no.

Enti ɛwɔ mu sɛ mopɛ nnua papa

na mudua bobe a moatɔ afi amannɔne,

11ɛwɔ mu, da a muduae no, moma enyinii

anɔpa a muduae no, moma eguu nhwiren,

nanso otwa no renyɛ hwee sɛ

ɔyare ne ɔyaw a wontumi nsa.

12Nnome nka aman dodow a wohuru so no,

wohuru so te sɛ po a ɛrebɔ asorɔkye!

Nnome nka nnipa dodow a wɔworo so,

wɔworo so sɛ asu akɛse!

13Ɛwɔ mu, nnipa dodow woro so te sɛ, asu a ɛresen mmirika so,

sɛ ɔka wɔn anim a woguan kɔ akyirikyiri,

te sɛ ntɛtɛ a mframa bɔ gu wɔ bepɔw so

te sɛ nweatam so nwura a mframaden rebɔ no.

14Anwummere, wɔbɔ yɛn hu awerɛfiri mu

ansa na ade bɛkyɛ no na wɔkɔ dedaw!

wɔn a wɔfow yɛn nneɛma,

ne wɔn a wɔbɔ yɛn korɔn kyɛfa ni.