أيوب 26 – NAV & JCB

Ketab El Hayat

أيوب 26:1-14

أيوب

1أَيُّوبُ: 2«يَا لَكُمْ مِنْ عَوْنٍ كَبِيرٍ لِلْخَائِرِ! كَيْفَ خَلَّصْتُمْ ذِرَاعاً وَاهِيَةً! 3أَيَّةَ مَشَورَةٍ أَسْدَيْتُمْ لِلأَحْمَقِ! أَيَّةُ مَعْرِفَةٍ صَادِقَةٍ وَافِرَةٍ زَوَّدْتُمُوهُ بِها! 4لِمَنْ نَطَقْتُمْ بِالْكَلِمَاتِ؟ وَرُوحُ مَنْ عَبَّرتُمْ عَنْهُ؟

5تَرْتَعِدُ الأَشْبَاحُ مِنْ تَحْتُ، وَكَذَلِكَ الْمِيَاهُ وَسُكَّانُهَا. 6الْهَاوِيَةُ مَكْشُوفَةٌ أَمَامَ اللهِ وَالْهَلاكُ لَا سِتْرَ لَهُ. 7يَمُدُّ الشِّمَالَ عَلَى الْخَوَاءِ وَيُعَلِّقُ الأَرْضَ عَلَى لَا شَيْءٍ. 8يَصُرُّ الْمِيَاهَ فِي سُحُبِهِ فَلا يَتَخَرَّقُ الْغَيْمُ تَحْتَهَا. 9يَحْجُبُ وَجْهَ عَرْشِهِ وَيَبْسُطُ فَوْقَهُ غُيُومَهُ. 10رَسَمَ حَدّاً عَلَى وَجْهِ الْمِيَاهِ عِنْدَ خَطِّ اتِّصَالِ النُّورِ بِالظُّلْمَةِ. 11مِنْ زَجْرِهِ تَرْتَعِشُ أَعْمِدَةُ السَّمَاءِ وَتَرْتَعِدُ مِنْ تَقْرِيعِهِ. 12بِقُوَّتِهِ يُهَدِّئُ هَيَجَانَ الْبَحْرِ وَبِحِكْمَتِهِ يَسْحَقُ رَهَبَ. 13بِنَسْمَتِهِ جَمَّلَ السَّمَاوَاتِ، وَيَدَاهُ اخْتَرَقَتَا الْحَيَّةَ الْهَارِبَةَ. 14وَهَذِهِ لَيْسَتْ سِوَى أَدْنَى طُرُقِهِ، وَمَا أَخْفَتَ هَمْسَ كَلامِهِ الَّذِي نَسْمَعُهُ؛ فَمَنْ يُدْرِكُ إِذاً رَعْدَ جَبَرُوتِهِ؟»

Japanese Contemporary Bible

ヨブ 記 26:1-14

26

ヨブのことば

1ヨブの返答。

2「そろいもそろって、なんという人たちだ。

苦しみの中にいるこの私を、

こんなにも励まし、助けてくれるとは。

3思慮の足りない私を、ご親切にも、

いろいろ教え導いてくれたわけだ。

4いったい、そんな才知あふれるこざかしい考えを

どうやって思いついたのか。

5-6死者は裸のまま神の前で震えている。

7神はからっぽの空間に天を張り、

何もないところに地をつるす。

8神は雨を厚い雲に包み込むが、雲は裂けない。

9また、雲で御座を覆い、

10海の境界線を決め、昼と夜の境目を設けた。

11神がしかると、天の柱は大揺れに揺れる。

12神の力によって、海は鎮まる。

神は海の高ぶりを打ち砕く名人なのだ。

13天は神の御霊によって美しく晴れ渡る。

神はまた、素早くはって逃げる蛇を刺し殺す。

14こんなことは神にすればほんの小さなことで、

御力がかすかにささやいただけにすぎない。

まして、神が大声を出したとしたら、

だれがそれに耐えられるだろう。」