2 ሳሙኤል 22 – NASV & CARST

New Amharic Standard Version

2 ሳሙኤል 22:1-51

የዳዊት የምስጋና መዝሙር

22፥1-51 ተጓ ምብ – መዝ 18፥1-50

1እግዚአብሔር ከጠላቶቹ ሁሉና ከሳኦልም እጅ በታደገው ጊዜ፣ ዳዊት የዚህን መዝሙር ቃል ለእግዚአብሔር ዘመረ፤ 2እንዲህም አለ፤

እግዚአብሔር ዐለቴ ዐምባዬና ታዳጊዬ ነው፤

3አምላኬ፣ የምጠጋበት ዐለቴ፣

ጋሻዬና የድነቴ ቀንድ22፥3 ቀንድ የጥንካሬ ወይም የኀይል ምልክት ነው። ነው።

እርሱም ጠንካራ ምሽጌ፣ መጠጊያና አዳኜ ነው፤

ከኀይለኞች ሰዎች ታድነኛለህ።

4ምስጋና የሚገባውን እግዚአብሔርን እጠራለሁ፤

ከጠላቶቼም እድናለሁ።

5“የሞት ማዕበል ከበበኝ፤

የጥፋትም ጐርፍ አሰጠመኝ።

6የሲኦል ገመድ ተጠመጠመብኝ፤

የሞትም ወጥመድ ተጋረጠብኝ።

7በጨነቀኝ ጊዜ እግዚአብሔርን ጠራሁት፤

ወደ አምላኬም ጮኽሁ።

እርሱም ከመቅደሱ ድምፄን ሰማ፤

ጩኸቴም ከጆሮው ደረሰ።

8ምድር ተንቀጠቀጠች፤ ተናወጠችም፤

የሰማያትም መሠረቶች22፥8 ዕብራይስጡ ከዚህ ጋር ይስማማል፤ ቩልጌትና ሱርስቱ ግን (እንዲሁም መዝ 18፥7 ይመ) ተራሮች ይላሉ። ተናጉ፤

እርሱ ተቈጥቷልና ራዱ።

9ከአፍንጫው የቍጣ ጢስ ወጣ፤

ከአፉ የሚባላ እሳት ነደደ፤

ከውስጡም ፍሙ ጋለ።

10ሰማያትን ሰንጥቆ ወረደ፤

ከእግሩም በታች ጥቅጥቅ ያለ ደመና ነበረ።

11በኪሩቤል ላይ ተቀምጦ በረረ፤

በነፋስም ክንፍ መጠቀ።22፥11 አብዛኞቹ የዕብራይስጥ ቅጆች (እንዲሁም መዝ 18፥10 ይመ) ከዚህ ጋር ይስማማሉ፤ እጅግ ብዙ የሆኑ የዕብራይስጥ ቅጆች ግን፣ ተገለጠ ይላሉ።

12ጨለማው በዙሪያው እንዲከበው፣

ጥቅጥቅ ያለውም የሰማይ ዝናም ደመና እንዲሰውረው አደረገ።

13በእርሱ ፊት ካለው ብርሃን፣

የመብረቅ ብልጭታ ወጣ።

14እግዚአብሔር ከሰማያት አንጐደጐደ፤

የልዑልም ድምፅ አስተጋባ።

15ፍላጻውን ሰድዶ ጠላቶቹን በተናቸው፤

መብረቆቹንም ልኮ አወካቸው።

16ከእግዚአብሔር ተግሣጽ፣ ከአፍንጫው

ከሚወጣው፣ ከእስትንፋሱ ቍጣ የተነሣ፣

የባሕር ሸለቆዎች ታዩ፤ የምድር መሠረቶችም ተገለጡ።

17“ከላይ እጁን ዘርግቶ ያዘኝ፤

ከጥልቅ ውሆችም ውስጥ አወጣኝ።

18ከብርቱ ጠላቶቼ፣

ከማልቋቋማቸውም ባላጋሮቼ ታደገኝ።

19በመከራዬ ቀን መጡብኝ፤

እግዚአብሔር ግን ደገፈኝ።

20ሰፊ ወደ ሆነ ስፍራ አወጣኝ፤

በእኔ ደስ ስለ ተሰኘም አዳነኝ።

21እግዚአብሔር እንደ ጽድቄ መለሰልኝ፤

እንደ እጄም ንጹሕነት ብድራትን ከፈለኝ፤

22የእግዚአብሔርን መንገድ ጠብቄአለሁና፤

ከአምላኬም ዘወር ብዬ ክፉ ነገር አላደረግሁም።

23ሕጉ ሁሉ በፊቴ ነው፤

ከሥርዐቱም ዘወር አላልሁም።

24በፊቱ ያለ ነውር ነበርሁ፤

ራሴንም ከኀጢአት ጠብቄአለሁ።

25እግዚአብሔር እንደ ጽድቄ፣

በፊቱም እንዳለኝ ንጽሕና22፥25 ዕብራይስጡ ከዚህ ጋር ይስማማል፤ የሰብዓ ሊቃናትና የቩልጌት ትርጉሞች (እንዲሁም መዝ 18፥24 ይመ) ግን፣ እንደ እጄም ንጽሕና ይላሉ። ብድራትን ከፈለኝ።

26“ለታማኝ ሰው አንተም ታማኝ መሆንህን፣

ለቅን ሰው አንተም ቅን መሆንህን ታሳያለህ።

27ለንጹሕ ሰው አንተም ንጹሕ መሆንህን፣

ለጠማማ ሰው ግን አንተም ጠማማ መሆንህን ታሳያለህ።

28አንተ የተጠቃውን ሕዝብ ታድናለህ፤

ዐይንህ ግን ያዋርዳቸው ዘንድ፣ ትዕቢተኞችን ይመለከታል።

29እግዚአብሔር ሆይ፤ አንተ መብራቴ ነህ፤

እግዚአብሔርም ጨለማዬን ያበራል።

30በአንተ ርዳታ በጠላት ሰራዊት ላይ ወደ ፊት ገፍቼ እሄዳለሁ22፥30 ወይም በጋሬጣዎች ውስጥ እሮጣለሁ

በአምላኬም ኀይል ቅጥሩን እዘላለሁ።

31“የአምላክ መንገዱ ፍጹም ነው፤

የእግዚአብሔርም ቃል የነጠረ ነው፤

ለሚታመኑበትም ሁሉ ጋሻ ነው፤

32ከእግዚአብሔር በቀር አምላክ ማን አለና፤

ከአምላካችንስ በቀር ዐለት ማን ነው?

33ኀይልን የሚያስታጥቀኝ22፥33 የሙት ባሕር ጥቅልል፣ አንዳንድ የሰብዓ ሊቃናት ትርጕሞች፣ የቩልጌትና የሱርስት ቅጆች (እንዲሁም መዝ 18፥32 ይመ) ከዚህ ጋር ይስማማሉ፤ የማሶሬቱ ቅጅ ግን፣ ጠንካራ መሸሸጊያ የሚሆነኝ ይላል።

መንገዴንም የሚያቀና እርሱ አምላኬ ነው።

34እግሮቼን እንደ ብሆር እግሮች ያበረታል፤

በከፍታዎችም ላይ አጽንቶ ያቆመኛል።

35እጆቼን ለጦርነት ያሠለጥናል፤

ክንዶቼም የናስ ቀስት ይገትራሉ።

36የማዳንህን ጋሻ ሰጥተኸኛል፤

ድጋፍህ ታላቅ አድርጎኛል።

37ርምጃዬን አሰፋህ፤

እግሮቼም አልተሰነካከሉም።

38“ጠላቶቼን አሳደድሁ፤ አጠፋኋቸውም፤

እስኪደመሰሱም ድረስ ወደ ኋላ አልተመለስሁም።

39ፈጽሜ አጠፋኋቸው፤ ተመልሰውም መቆም አልቻሉም፤

ከእግሬም ሥር ወድቀዋል።

40ለጦርነት ኀይልን አስታጠቅኸኝ፣

ተቃዋሚዎቼንም ከእግሬ ሥር አንበረከክሃቸው።

41ጠላቶቼ ፊታቸውን አዙረው እንዲሸሹ አደረግሃቸው።

ባላንጣዎቼንም ደመሰስኋቸው።

42ለርዳታ ጮኹ፤ ያዳናቸው ግን አልነበረም፤ ወደ እግዚአብሔር ጮኹ፤ እርሱ ግን

አልመለሰላቸውም።

43በምድር ላይ እንዳለ ትቢያ አድቅቄ ፈጨኋቸው፤

በመንገድም ላይ እንዳለ ጭቃ ወቀጥኋቸው፤ ረገጥኋቸውም።

44“በሕዝቤ ከተቃጣብኝ አደጋ አዳንኸኝ፤

የመንግሥታትም ራስ አደረግኸኝ።

የማላውቀው ሕዝብ ተገዛልኝ፤

45ባዕዳን ሊለማመጡኝ መጡ፤

እንደ ሰሙኝም ወዲያውኑ ይታዘዙኛል።

46ባዕዳን ፈሩ፤

ከምሽጋቸውም እየተንቀጠቀጡ ወጡ22፥46 አንዳንድ የሰብዓ ሊቃናት ትርጕሞችና የቩልጌቱ ቅጅ (እንዲሁም መዝ 18፥32 ይመ) ከዚህ ጋር ይስማማሉ፤ ማሶሬቱ ግን ራሳቸውን ጐዱ ይላል።

47እግዚአብሔር ሕያው ነው፤ ዐለቴ የተባረከ ይሁን፤

የድነቴ ዐለት አምላኬ ከፍ ከፍ ይበል።

48የሚበቀልልኝ አምላክ፣

መንግሥታትንም ከሥሬ የሚያስገዛልኝ እርሱ ነው፤

49እርሱ ከጠላቶቼ እጅ ነጻ ያወጣኛል።

አንተ ከጠላቶቼ በላይ ከፍ ከፍ አደረግኸኝ፤

ከጨካኝ ሰዎችም እጅ ታደግኸኝ።

50ስለዚህ እግዚአብሔር ሆይ፤

በመንግሥታት መካከል አመሰግንሃለሁ፤ ለስምህም ምስጋና እዘምራለሁ።

51“ለንጉሡ ታላቅ ድል ይሰጠዋል፤

ለቀባው ለዳዊትና ለዘሩ፣

ለዘላለም የማይለወጥ ፍቅሩን ያሳየዋል።”

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

2 Царств 22:1-51

Хвалебная песнь Довуда

(Заб. 17:1-51)

1Довуд воспел слова этой песни Вечному, когда Вечный избавил его от рук всех его врагов и от руки Шаула.

2Довуд сказал:

– Вечный – скала моя,

твердыня моя и мой избавитель;

3Бог мой – скала моя,

в Нём я ищу прибежища.

Он – мой щит и сила22:3 Букв.: «рог». Рог был символом могущества, власти и силы. моего спасения,

моя крепость, моё прибежище и мой Спаситель,

избавивший меня от насилия.

4К Вечному воззову, достойному хвалы, –

и от врагов моих спасусь.

5Волны смерти окружили меня,

захлестнула стремнина гибели.

6Цепи мира мёртвых обвили меня,

и опутали меня сети смерти.

7В бедствии своём я Вечного призвал;

я воззвал о помощи к Богу моему.

Из храма Своего Он услышал голос мой,

крик мой дошёл до ушей Его.

8Задрожала земля и сотряслась,

пошатнулись основания небес

и от гнева Его задрожали.

9Дым вырвался из Его ноздрей,

огонь пожирающий из уст Его,

сыпались от Него горящие угли.

10Он расторг небеса и сошёл,

чёрные тучи под ногами Его.

11Он воссел на херувима и полетел,

воспарил Он на крыльях ветра.

12Мраком покрыл Себя, словно пологом,

окружил Себя тучами дождевыми.

13От сияния перед Ним

сверкали молнии.

14Вечный возгремел с небес,

Высочайшего раздался голос.

15Он пустил стрелы и рассеял врагов,

молнию – и разбил их.

16Тогда открылось морское дно

и обнажились основания земли

от грозного крика Вечного,

от мощного дыхания ноздрей Его.

17С высоты Он склонился и взял меня;

Он извлёк меня из глубоких вод.

18Он избавил меня от могучего врага,

от ненавистников моих, слишком сильных для меня.

19В день бедствия моего они на меня ополчились,

но Вечный был мне опорой.

20Он вывел меня на безопасное место,

Он избавил меня, потому что я угоден Ему.

21Воздал мне Вечный по праведности моей,

по чистоте моих рук наградил меня,

22ведь я хранил пути Вечного

и не сделал зла, отвернувшись от Бога моего.

23Все законы Его предо мной;

я от установлений Его не отошёл.

24Я был непорочен перед Ним

и хранил себя от греха.

25И воздал мне Вечный по праведности моей,

по моей чистоте перед глазами Его.

26Ты верен с тем, кто верен,

с беспорочным Ты поступаешь беспорочно,

27с чистым – чисто,

но с коварным – по его коварству.

28Ты спасаешь смиренных,

но взор Твой на надменных,

чтобы унизить их.

29Ты, Вечный, – мой светильник;

Вечный озаряет мрак мой.

30С Твоей помощью я сокрушаю войско;

с Богом моим поднимаюсь на стену.

31Путь Всевышнего безупречен,

чисто слово Вечного.

Он щит для всех,

кто ищет в Нём прибежища.

32Ведь кто Бог, кроме Вечного?

И кто скала, кроме нашего Бога?

33Всевышний – моё крепкое прибежище22:33 Или: «Всевышний наделяет меня силою».;

Он делает верным мой путь.

34Он делает мои ноги сильными, как у оленя,

и ставит меня на высотах.

35Он учит руки мои войне,

так что гнут они бронзовый лук.

36Вечный, Ты вручил мне щит спасения Твоего;

Твоя милость меня возвеличивает.

37Ты расширяешь мой шаг подо мною,

чтобы ногам моим не оступиться.

38Я преследовал моих врагов и уничтожил их,

и не повернул назад, пока не истребил их.

39Я поразил и сокрушил их,

и им не встать;

под ноги мне они пали.

40Ты дал мне силу для битвы;

восставших на меня Ты поверг к моим ногам.

41Врагов обратил Ты ко мне спиной,

и я истребил ненавидящих меня.

42Они искали, но не было никого, чтобы спасти их;

к Вечному взывали, но Он не ответил им.

43Я стёр их в порошок, в земную пыль;

я смял их и топтал, как уличную грязь.

44Ты избавил меня от мятежа моего народа;

Ты сохранил меня главой чужеземцев.

Народы, которых я не знал, служат мне;

45чужеземцы раболепствуют предо мной

и покоряются, едва обо мне услышав.

46Все они пали духом

и выходят, дрожа, из своих крепостей.

47Жив Вечный! Хвала моей Скале!

Да будет превознесён мой Бог, Скала моего спасения!

48Он Бог, Который мстит за меня,

Который покоряет мне народы

49и избавляет меня от моих врагов.

Ты вознёс меня над моими противниками,

от жестоких людей спас меня.

50За это я буду славить Тебя, Вечный, среди других народов;

имени Твоему воспою я хвалу.

51Своему царю Он дарует большие победы

и милость являет Своему помазаннику Довуду

и его потомкам вовеки.