ኢዮብ 42 – NASV & CST

New Amharic Standard Version

ኢዮብ 42:1-17

ኢዮብ

1ኢዮብም እንዲህ ሲል ለእግዚአብሔር መለሰ፤

2“አንተ ሁሉን ማድረግ እንደምትችል፣

ዕቅድህም ከቶ እንደማይሰናከል ዐወቅሁ።

3አንተ፣ ‘ያለ ዕውቀት ዕቅዴን የሚያደበዝዝ ይህ ማን ነው?’ አልኸኝ፤

በርግጥ ያልገባኝን ነገር፣

የማላውቀውንና ላስተውለው የማልችለውን ጕዳይ ተናገርሁ።

4“ ‘ስማኝ፣ ልናገር እኔ እጠይቃለሁ፤

አንተ ትመልስልኛለህ’ አልኸኝ።

5ጆሮዬ ስለ አንተ ሰምታ ነበር፤

አሁን ግን ዐይኔ አየችህ።

6ስለዚህ ራሴን እንቃለሁ፤

በትቢያና በዐመድ ላይ ተቀምጬ ንስሓ እገባለሁ።”

መደምደሚያ

7እግዚአብሔር ይህን ለኢዮብ ከተናገረ በኋላ፣ ቴማናዊውን ኤልፋዝን እንዲህ አለው፤ “እንደ አገልጋዬ እንደ ኢዮብ ስለ እኔ ቅን ነገር ስላልተናገራችሁ፣ ቍጣዬ በአንተና በሁለቱ ባልንጀሮችህ ላይ ነድዷል። 8አሁን እንግዲህ ሰባት ወይፈኖችና ሰባት አውራ በጎች ይዛችሁ ወደ አገልጋዬ ወደ ኢዮብ ሂዱ፤ የሚቃጠል መሥዋዕትም ስለ ራሳችሁ አቅርቡ። እንደ አሳፋሪ ተግባራችሁ እንዳላደርግባችሁ አገልጋዬ ኢዮብ ስለ እናንተ ይጸልያል፤ እኔም ጸሎቱን እቀበላለሁ፤ እንደ አገልጋዬ እንደ ኢዮብ ስለ እኔ ቅን ነገር አልተናገራችሁምና።” 9ቴማናዊው ኤልፋዝ፣ ሹሐዊው በልዳዶስና ናዕማታዊው ሶፋር እግዚአብሔር እንደ ተናገራቸው አደረጉ፤ እግዚአብሔርም የኢዮብን ጸሎት ተቀበለ።

10ኢዮብ ለወዳጆቹ ከጸለየ በኋላ፣ እግዚአብሔር እንደ ገና አበለጸገው፤ ቀድሞ በነበረው ፈንታ ዕጥፍ አድርጎ ሰጠው። 11ወንድሞቹና እኅቶቹ፣ ቀድሞም ያውቁት የነበሩ ሁሉ ወደ እርሱ መጡ፤ በቤቱም ከእርሱ ጋር ምግብ በሉ። እነርሱም ሐዘናቸውን ገለጡለት፤ እግዚአብሔርም ካመጣበት መከራ ሁሉ አጽናኑት፤ እያንዳንዳቸውም ጥሬ ብርና42፥11 ዕብራይስጡ፣ ኬሊታ ይላል፤ ኬሊታ የገንዘብ ዐይነት ነው፤ ክብደቱና መጠኑ ግን በትክክል አይታወቅም። የወርቅ ቀለበት ሰጡት።

12እግዚአብሔርም ከፊተኛው ይልቅ የኋለኛውን የኢዮብን ሕይወት ባረከ። እርሱም ዐሥራ አራት ሺሕ በጎች፣ ስድስት ሺሕ ግመሎች፣ አንድ ሺሕ ጥማድ በሬዎች፣ አንድ ሺሕ እንስት አህዮችም ነበሩት። 13ደግሞም ሰባት ወንዶችና ሦስት ሴቶች ልጆች ነበሩት፤ 14የመጀመሪያዋን ይሚማ፣ ሁለተኛዋን ቃሥያ፣ ሦስተኛዋንም አማልቶያስ ቂራስ ብሎ ሰየማቸው። 15እንደ ኢዮብ ሴቶች ልጆች የተዋቡ ሴቶች በምድሪቱ ሁሉ አልተገኙም፤ አባታቸውም ከወንድሞቻቸው ጋር ርስት ሰጣቸው።

16ከዚህ በኋላ ኢዮብ አንድ መቶ አርባ ዓመት ኖረ፤ ልጆቹንና የልጅ ልጆቹን እስከ አራት ትውልድ ድረስ አየ። 17በዚህ ሁኔታ አርጅቶ፣ ዕድሜ ጠግቦ ሞተ።

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Job 42:1-17

Respuesta de Job

1Job respondió entonces al Señor. Le dijo:

2«Yo sé bien que tú lo puedes todo,

que no es posible frustrar ninguno de tus planes.

3“¿Quién es este —has preguntado—,

que sin conocimiento oscurece mi consejo?”

Reconozco que he hablado de cosas

que no alcanzo a comprender,

de cosas demasiado maravillosas

que me son desconocidas.

4»Dijiste:42:4 Dijiste. Véase 38:3. “Ahora escúchame, yo voy a hablar;

yo te cuestionaré, y tú me responderás”.

5De oídas había oído hablar de ti,

pero ahora te veo con mis propios ojos.

6Por tanto, me retracto de lo que he dicho,

y me arrepiento en polvo y ceniza».

Epílogo

7Después de haberle dicho todo esto a Job, el Señor se dirigió a Elifaz de Temán y le dijo: «Estoy muy irritado contigo y con tus dos amigos porque, a diferencia de mi siervo Job, lo que vosotros habéis dicho de mí no es verdad. 8Tomad ahora siete toros y siete carneros, e id con mi siervo Job y ofreced un holocausto por vosotros mismos. Mi siervo Job orará por vosotros, y yo atenderé a su oración y no os haré quedar en vergüenza. Y conste que, a diferencia de mi siervo Job, lo que vosotros habéis dicho de mí no es verdad».

9Elifaz de Temán, Bildad de Súah y Zofar de Namat fueron y cumplieron con lo que el Señor les había ordenado, y el Señor atendió a la oración de Job.

10Después de haber orado Job por sus amigos, el Señor lo hizo prosperar de nuevo y le dio dos veces más de lo que antes tenía. 11Todos sus hermanos y hermanas, y todos los que antes lo habían conocido, fueron a su casa y celebraron con él un banquete. Lo animaron y lo consolaron por todas las calamidades que el Señor le había enviado, y cada uno de ellos le dio una moneda de plata42:11 moneda de plata. Lit. quesita (término monetario hebreo cuyo peso y valor no se conocen). y un anillo de oro.

12El Señor bendijo más los últimos años de Job que los primeros, pues llegó a tener catorce mil ovejas, seis mil camellos, mil yuntas de bueyes y mil asnas. 13Tuvo también catorce42:13 catorce. Alt. siete. hijos y tres hijas. 14A la primera de ellas le puso por nombre Paloma, a la segunda la llamó Canela, y a la tercera, Linda.42:14 Linda. Lit. Frasquito de maquillaje. 15No había en todo el país mujeres tan bellas como las hijas de Job. Su padre les dejó una herencia, lo mismo que a sus hermanos.

16Después de estos sucesos, Job vivió ciento cuarenta años. Llegó a ver a sus hijos, y a los hijos de sus hijos, hasta la cuarta generación. 17Disfrutó de una larga vida y murió en plena ancianidad.