አሞጽ 8 – NASV & KSS

New Amharic Standard Version

አሞጽ 8:1-14

የጐመራ ፍሬ የሞላበት ቅርጫት

1ጌታ እግዚአብሔር ይህን አሳየኝ፤ እነሆ፤ የጐመራ ፍሬ የሞላበት ቅርጫት ነበረ። 2እርሱም፣ “አሞጽ ሆይ፤ ምን ታያለህ?” አለኝ። እኔም፣ “የጐመራ ፍሬ የሞላበት ቅርጫት አያለሁ” አልሁ። ከዚያም በኋላ እግዚአብሔር እንዲህ አለኝ፤ “በሕዝቤ በእስራኤል ላይ ፍጻሜ መጥቷል፤ ከእንግዲህም አልምራቸውም።”

3ጌታ እግዚአብሔር፣ “በዚያ ቀን የቤተ መቅደሱ ዝማሬ ወደ ዋይታ8፥3 የቤተ መቅደሱ ዘማርያን ዋይታ ያሰማሉ የሚሉ አሉ። ይለወጣል፤ እጅግ ብዙ የሆነ የሰው ሬሳ ወድቆ ይገኛል፤ ዝምታም ይሰፍናል” ይላል።

4እናንት ችግረኞችን የምትረግጡ፣

የምድሪቱንም ድኾች የምታጠፉ ይህን ስሙ፤

5እንዲህም ትላላችሁ፤

“መስፈሪያውን በማሳነስ፣

ዋጋውን ከፍ በማድረግ፣

በሐሰተኛ ሚዛን በማጭበርበር፣

እህል እንድንሸጥ፣

የወር መባቻ መቼ ያበቃል?

ስንዴም ለገበያ እንድናቀርብ፣

ሰንበት መቼ ያልፋል?”

6ድኻውን በብር፣

ችግረኛውንም በጥንድ ጫማ እንገዛለን፤

ግርዱን እንኳ በስንዴ ዋጋ እንሸጣለን።

7እግዚአብሔር በያዕቆብ ክብር እንዲህ ሲል ምሏል፤ “እነርሱ ያደረጉትን ሁሉ ከቶ አልረሳም።

8“በዚህ ነገር ምድር አትናወጥምን?

በውስጧ የሚኖሩትስ ሁሉ አያለቅሱምን?

የምድር ሁለመና እንደ አባይ ወንዝ ይነሣል፤

እንደ ግብፅ ወንዝም ወደ ላይ ይፈናጠራል፤

ተመልሶም ይወርዳል።”

9ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል፤

“በዚያ ቀን፣ ፀሓይ በቀትር እንድትጠልቅ አደርጋለሁ፤

ምድርንም ደማቅ ብርሃን ሳለ በቀን አጨልማታለሁ።

10ዓመት በዓላችሁን ወደ ልቅሶ፣

ዝማሬአችሁንም ሁሉ ወደ ዋይታ እለውጣለሁ፤

ሁላችሁም ማቅ እንድትለብሱ፣

ጠጕራችሁንም እንድትላጩ አደርጋለሁ፤

ያን ጊዜ ለአንድያ ልጅ ሞት እንደሚለቀስበት፣

ፍጻሜውንም እንደ መራራ ቀን አደርገዋለሁ።”

11ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል፤

“በምድር ላይ ራብን የምሰድድበት ዘመን ይመጣል፤

ይኸውም የእግዚአብሔርን ቃል የመስማት ራብ እንጂ፣

እንጀራን የመራብ ወይም ውሃን የመጠማት አይደለም።

12ሰዎች እግዚአብሔርን ለመሻት፣

ከባሕር ወደ ባሕር፣

ከሰሜን ወደ ምሥራቅ ይንከራተታሉ፤

ነገር ግን አያገኙትም።

13“በዚያ ቀን፣

“ቈነጃጅት ሴቶችና ብርቱዎች ጕልማሶች፣

ከውሃ ጥም የተነሣ ይዝላሉ።

14በሰማርያ ኀፍረት8፥14 ወይም በአሼማ ወይም በጣኦት አማልክት የሚምሉ፣

ወይም፣ ‘ዳን ሆይ፤ ሕያው አምላክህን’ የሚሉ፣

ወይም ‘ሕያው የቤርሳቤህ አምላክን8፥14 ወይም መንገዱን’ ብለው የሚምሉ፣

ዳግመኛ ላይነሡ፣ ለዘላለም ይወድቃሉ።”

Kurdi Sorani Standard

ئامۆس 8:1-14

سەبەتەیەک میوەی گەییو

1یەزدانی باڵادەست ئاوای پیشان دام، سەبەتەیەک میوەی گەییو. 2جا فەرمووی: «ئەی ئامۆس، چی دەبینیت؟»

منیش گوتم: «سەبەتەیەک میوەی گەییو.»

ئینجا یەزدان پێی فەرمووم: «ئیسرائیلی گەلی من گەیشتە کۆتایی. پاش ئەمە چیتر دەستی لێ ناپارێزم!

3«لەو ڕۆژەدا گۆرانییەکانی پەرستگا دەبن بە ناڵین، تەرمەکان زۆرن و لە هەموو شوێنێکدا فڕێدراون، سەراپا کپە!» ئەوە فەرمایشتی یەزدانی باڵادەستە.

4ئەی ئەوانەی هەناسەبڕکێتانە بەدوای نەدارانەوە،

هەتا کۆتایی بە هەژارانی زەوی بهێنن،

گوێتان لەمە بێت:

5ئێوە دەڵێن،

«کەی جەژنی سەرەمانگ بەسەردەچێت

تاکو ئێمە دانەوێڵە بفرۆشین،

کەی ڕۆژی شەممە تەواو دەبێت،

تاکو گەنم بخەینە بازاڕەوە؟»

بۆ ئەوەی پێوانە کەم بکەنەوە و

نرخ زیاد بکەن و

فێڵ لە تەرازوو بکەن،

6بۆ ئەوەی هەژاران بە زیو بکڕن و

نەداران بە جووتێک پێڵاو و

بن بێژنگی گەنم بفرۆشن.

7یەزدان سوێندی بە شانازی یاقوب خوارد: «هەتاهەتایە کردەوەکانیان لەیاد ناکەم.

8«ئایا لەبەر ئەمە زەوی نالەرزێت و

هەموو دانیشتووانەکەی شیوەن ناگێڕن؟

هەموو خاکەکە وەک ڕووباری نیل هەڵدەکشێت،

وەک ڕووباری میسر هەڵدەکشێت و دادەکشێتەوە.»

9یەزدانی باڵادەست دەفەرموێت:

«جا لە نیوەڕۆی ئەو ڕۆژەدا خۆر ئاوا دەکەم و

لە ڕۆژی ڕووناکدا زەوی تاریک دەکەم.

10جەژنەکانتان دەگۆڕم بە شیوەن و

هەموو گۆرانییەکانتان بە لاوانەوە.

جلوبەرگی گوش8‏:10 لە کاتی ماتەمگێڕان و تۆبەکردندا جلوبەرگی لە گوش دروستکراویان لەبەرکردووە کە ئەزیەتی پێستیانی داوە.‏ دەکەمە بەر هەمووتان و

قژ بەسەرتانەوە ناهێڵم.

دەیکەم بە شیوەنی تاقانە و

کۆتاییەکەشی وەک ڕۆژێکی تاڵ.»

11یەزدانی باڵادەست دەفەرموێت: «سەردەمێک دێت،

قاتوقڕی دەنێرمە سەر خاکەکە،

نەک قاتوقڕی بۆ نان و تینووێتی بۆ ئاو،

بەڵکو بۆ گوێگرتن لە وشەکانی یەزدان.

12جا لە دەریایەکەوە بۆ دەریایەک و

لە باکوورەوە بۆ ڕۆژهەڵات وێڵ دەبن،

بەدوای پەیامی یەزداندا دەگەڕێن،

بەڵام نایدۆزنەوە.

13لەو ڕۆژەدا پاکیزە جوانەکان و کوڕە لاوەکان

لە تینووێتیدا دەبوورێنەوە.

14ئەوانەی سوێند بە تاوانی سامیرە دەخۆن و

دەڵێن: ”ئەی دان، سوێند بە خوداوەندەکەت کە زیندووە…“ و

”سوێند بە خوداوەندی بیری شابەع کە زیندووە…“

جا دەکەون و

ئیتر هەڵناستنەوە.»