መዝሙር 98
የዓለም ሁሉ ዳኛ
መዝሙር።
1ለእግዚአብሔር አዲስ ዝማሬ አቅርቡ፤
እርሱ ድንቅ ነገሮችን አድርጓልና፤
ቀኝ እጁ፣ ቅዱስ ክንዱም
ማዳንን አድርገውለታል።
2እግዚአብሔር ማዳኑን አሳወቀ፤
ጽድቁንም በሕዝቦች ፊት ገለጠ።
3ለእስራኤል ቤት ምሕረቱን፣
ታማኝነቱንም ዐሰበ፤
የምድር ዳርቻዎችም ሁሉ፣
የአምላካችንን ማዳን አዩ።
4ምድር ሁሉ ለእግዚአብሔር እልል በሉ፤
ውዳሴን አፍልቁ፤ በደስታና በዝማሬ አመስግኑ፤
5ለእግዚአብሔር በገና ደርድሩለት፤
በበገናና በዝማሬ ድምፅ ዘምሩለት፤
6በእንቢልታና በመለከት ድምፅ፣
በንጉሡ በእግዚአብሔር ፊት እልል በሉ።
7ባሕርና በውስጧ ያለው ሁሉ፣
ዓለምና የሚኖሩባትም ሁሉ ያስገምግሙ።
8ወንዞች በእጃቸው ያጨብጭቡ፣
ተራሮችም በአንድነት ይዘምሩ፤
9እነዚህ በእግዚአብሔር ፊት ይዘምሩ፤
እርሱ በምድር ላይ ሊፈርድ ይመጣልና፤
በዓለም ላይ በጽድቅ፣
በሕዝቦችም ላይ በእውነት ይበይናል።
Freut euch mit uns – Gott hat uns befreit!
1Ein Lied.
Singt dem Herrn ein neues Lied,
denn er hat Wunder getan!
Der heilige Gott hat den Sieg errungen
durch seine gewaltige Kraft.
2Alle Völker konnten sehen, wie der Herr befreit,
seine Gerechtigkeit hielt er der Welt vor Augen!
3Er erfüllte das Versprechen, seinem Volk gnädig und treu zu sein.
Bis in die fernsten Länder ist die Nachricht gedrungen:
»Gott hat Israel gerettet!«
4Jubelt dem Herrn zu, ihr Menschen auf der Erde!
Preist ihn mit Liedern, singt und jubelt laut vor Freude!
5Lasst für ihn die Saiten der Harfe erklingen
und erfreut den Herrn mit eurem Gesang!
6Trompeten und Hörner sollen für Gott,
euren König, erschallen!
7Das Meer mit allem, was in ihm lebt,
soll zu seiner Ehre brausen und tosen!
Die ganze Welt soll in Jubel ausbrechen!
8Ihr Flüsse, klatscht in die Hände;
ihr Berge, preist unseren Herrn,
9denn er kommt, um die Welt zu richten.
Sein Urteil über die Völker ist unbestechlich und gerecht.