መዝሙር 92 – NASV & CCBT

New Amharic Standard Version

መዝሙር 92:1-15

መዝሙር 92

ጻድቅ ሰው ሲደሰት

በሰንበት ቀን የሚዘመር መዝሙር፤ ማሕሌት።

1እግዚአብሔርን ማመስገን መልካም ነው፤

ልዑል ሆይ፤ ለስምህ መዘመር ጥሩ ነው፤

2ምሕረትህን በማለዳ፣

ታማኝነትህንም በሌሊት ማወጅ መልካም ነው፤

3ዐሥር አውታር ባለው በገና፣

በመሰንቆም ቅኝት ታጅቦ ማወጅ ጥሩ ነው።

4እግዚአብሔር ሆይ፤ በሥራህ ስለ ተደሰትሁ፣

ስለ እጅህ ሥራ በደስታ እዘምራለሁ።

5እግዚአብሔር ሆይ፤ ሥራህ እንዴት ታላቅ ነው!

ሐሳብህስ ምን ያህል ጥልቅ ነው!

6ደነዝ ሰው ይህን አያውቅም፤

ነኁላላም አያስተውለውም።

7ክፉዎች እንደ ሣር ቢበቅሉ፣

ክፉ አድራጊዎች ቢለመልሙ፣

ለዘላለሙ ይጠፋሉ፤

8እግዚአብሔር ሆይ፤ አንተ ግን ለዘላለም ልዑል ነህ።

9ጠላቶችህ እግዚአብሔር ሆይ፤ ጠላቶችህ ይጠፋሉና፤

ክፉ አድራጊዎችም ሁሉ ይበተናሉ።

10የእኔን ቀንድ ግን እንደ አውራሪስ ቀንድ92፥10 ጥንካሬን የሚያመለክት ነው። ከፍ ከፍ አደረግኸው፤

በለጋ ዘይትም አረሰረስኸኝ።

11ዐይኖቼ የባላንጦቼን ውድቀት አዩ፤

ጆሮዎቼም የክፉ ጠላቶቼን ድቅቀት ሰሙ።

12ጻድቃን እንደ ዘንባባ ይንሰራፋሉ፤

እንደ ሊባኖስ ዝግባም ይንዠረገጋሉ።

13በእግዚአብሔር ቤት ተተክለዋል፤

በአምላካችንም አደባባይ ይንሰራፋሉ።

14ባረጁ ጊዜ እንኳ ያፈራሉ፤

እንደ ለመለሙና እንደ ጠነከሩም ይኖራሉ።

15እግዚአብሔር ትክክለኛ ነው፤

እርሱ ዐለቴ ነው፤ በእርሱ ዘንድ እንከን የለም” ይላሉ።

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 92:1-15

第 92 篇

讚美之歌

安息日唱的詩歌。

1至高的耶和華啊,

讚美你、歌頌你的名是何等美好!

2-3伴隨十弦琴和豎琴的樂聲,

早晨宣揚你的慈愛,

晚上頌讚你的信實,

是何等美好。

4耶和華啊,你的作為使我快樂,

我要頌揚你手所做的工。

5耶和華啊,你的作為何等偉大!

你的心思何等深奧!

6無知的人不會明白,

愚蠢的人也不會瞭解:

7惡人雖如草滋生,一時亨通,

但終必永遠滅亡。

8耶和華啊,

唯有你永遠受尊崇。

9耶和華啊,你的仇敵終必滅亡,

凡作惡的都要被驅散。

10你使我強壯如野牛,

你用新油澆灌我。

11我親眼看見我的敵人被擊潰,

親耳聽見那些攻擊我的惡人被打敗。

12義人必如生機勃勃的棕櫚樹,

像茁壯生長的黎巴嫩香柏樹。

13他們栽在耶和華的殿中,

他們在我們上帝的院子裡長得枝繁葉茂。

14他們到老仍然結果子,

一片青翠,

15宣揚說:「耶和華公正無私,

祂是我的磐石,

祂裡面毫無不義。」