መዝሙር 148 – NASV & BDS

New Amharic Standard Version

መዝሙር 148:1-14

መዝሙር 148

ፍጥረተ ዓለም ሁሉ ያመስግን

1ሃሌ ሉያ።148፥1 አንዳንዶች ከ14 ጭምር እግዚአብሔር ይመስገን ይላሉ።

እግዚአብሔርን ከሰማያት አመስግኑት፤

በላይ በአርያም አመስግኑት።

2መላእክቱ ሁሉ አመስግኑት፤

ሰራዊቱ ሁሉ አመስግኑት፤

3ፀሓይና ጨረቃ አመስግኑት፤

የምታበሩ ከዋክብት ሁሉ አመስግኑት።

4ሰማየ ሰማያት አመስግኑት፤

ከሰማያትም በላይ ያላችሁ ውሆች አወድሱት።

5እርሱ ስላዘዘ ተፈጥረዋልና፣

የእግዚአብሔርን ስም ያመስግኑት።

6ከዘላለም እስከ ዘላለም አጸናቸው፤

የማይሻርም ሕግ ደነገገላቸው።

7የባሕር ውስጥ ግዙፍ ፍጥረትና ጥልቅ ውሆች ሁሉ፣

እግዚአብሔርን ከምድር አመስግኑት።

8እሳትና በረዶ፣ ዐመዳይና ጭጋግ፣

ትእዛዙንም የሚፈጽም ዐውሎ ነፋስ፣

9ተራሮችና ኰረብቶች ሁሉ፣

የፍሬ ዛፎችና ዝግቦች ሁሉ፣

10የዱር አራዊትና የቤት እንስሳት ሁሉ፣

በምድር የሚሳቡ ፍጥረታትና የሚበርሩ ወፎችም፣

11የምድር ነገሥታትና ሕዝቦች ሁሉ፣

መሳፍንትና የምድር ገዦች ሁሉ፣

12ወጣት ወንዶችና ደናግል፣

አረጋውያንና ልጆች ያመስግኑት።

13ስሙ ብቻውን ከፍ ያለ ነውና፣

ክብሩም ከምድርና ከሰማይ በላይ ነውና፣

እነዚህ ሁሉ የእግዚአብሔርን ስም ያመስግኑ።

14እርሱ ለሕዝቡ ቀንድን148፥14 ቀንድ የጥንካሬ ትእምርት ሲሆን፣ ንጉሥን ያመለክታል። አስነሥቷል፤

ለቅዱሳኑ ሁሉ ምስጋና፣

እጅግ ቅርቡ ለሆነው ሕዝቡ፣ ለእስራኤል ልጆች።

ሃሌ ሉያ።

La Bible du Semeur

Psaumes 148:1-14

Dans le ciel et sur la terre

1Louez l’Eternel,

louez l’Eternel du haut des cieux !

Louez-le, dans les hauteurs !

2Louez-le, vous tous ses anges !

Louez-le, vous toutes ses armées !

3Louez-le, soleil et lune !

Oui, louez-le tous, ╵astres lumineux !

4Louez-le, ô cieux des cieux,

vous aussi, nuages chargés d’eau ╵là-haut dans le ciel148.4 Voir Gn 1.6-8. !

5Que tous ces êtres louent l’Eternel !

Car il a donné ses ordres ╵et ils ont été créés.

6Il les a tous établis ╵pour toujours,

il leur a fixé ╵des lois immuables.

7Louez l’Eternel ╵vous qui êtes sur la terre,

vous, monstres marins, ╵et vous tous, abîmes,

8foudre, grêle, neige, brume,

vents impétueux ╵qui exécutez ses ordres !

9Vous, montagnes et collines,

arbres fruitiers, tous les cèdres,

10animaux sauvages ╵et tout le bétail,

tout ce qui rampe ou qui vole,

11rois du monde et tous les peuples,

les chefs et tous les dirigeants de la terre,

12jeunes gens et jeunes filles,

vieillards et enfants,

13qu’ils louent l’Eternel !

Car lui seul est admirable,

et sa majesté domine ╵la terre et le ciel.

14Il a préparé ╵un puissant libérateur ╵pour son peuple148.14 Autre traduction : il a rendu son peuple puissant..

C’est un sujet de louange ╵pour tous ceux qui lui sont attachés,

pour tous les Israélites, ╵peuple qui vit près de lui.

Louez l’Eternel !