New American Standard Bible

Proverbs 1

The Usefulness of Proverbs

1The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel:

To know wisdom and instruction,
To discern the sayings of understanding,
To receive instruction in wise behavior,
Righteousness, justice and equity;
To give prudence to the [a]naive,
To the youth knowledge and discretion,
A wise man will hear and increase in learning,
And a man of understanding will acquire wise counsel,
To understand a proverb and a figure,
The words of the wise and their riddles.

The fear of the Lord is the beginning of knowledge;
Fools despise wisdom and instruction.

The Enticement of Sinners

Hear, my son, your father’s instruction
And do not forsake your mother’s teaching;
Indeed, they are a graceful wreath to your head
And [b]ornaments about your neck.
10 My son, if sinners entice you,
Do not consent.
11 If they say, “Come with us,
Let us lie in wait for blood,
Let us ambush the innocent without cause;
12 Let us swallow them alive like Sheol,
Even whole, as those who go down to the pit;
13 We will find all kinds of precious wealth,
We will fill our houses with spoil;
14 Throw in your lot [c]with us,
We shall all have one purse,”
15 My son, do not walk in the way with them.
Keep your feet from their path,
16 For their feet run to evil
And they hasten to shed blood.
17 Indeed, it is [d]useless to spread the baited net
In the sight of any [e]bird;
18 But they lie in wait for their own blood;
They ambush their own lives.
19 So are the ways of everyone who gains by violence;
It takes away the life of its possessors.

Wisdom Warns

20 Wisdom shouts in the street,
She [f]lifts her voice in the square;
21 At the head of the noisy streets she cries out;
At the entrance of the gates in the city she utters her sayings:
22 “How long, O [g]naive ones, will you love [h]being simple-minded?
And scoffers delight themselves in scoffing
And fools hate knowledge?
23 “Turn to my reproof,
Behold, I will pour out my spirit on you;
I will make my words known to you.
24 “Because I called and you refused,
I stretched out my hand and no one paid attention;
25 And you neglected all my counsel
And did not want my reproof;
26 I will also laugh at your calamity;
I will mock when your dread comes,
27 When your dread comes like a storm
And your calamity comes like a whirlwind,
When distress and anguish come upon you.
28 “Then they will call on me, but I will not answer;
They will seek me diligently but they will not find me,
29 Because they hated knowledge
And did not choose the fear of the Lord.
30 “They would not accept my counsel,
They spurned all my reproof.
31 “So they shall eat of the fruit of their own way
And be satiated with their own devices.
32 “For the waywardness of the [i]naive will kill them,
And the complacency of fools will destroy them.
33 “But he who listens to me shall [j]live securely
And will be at ease from the dread of evil.”

Notas al pie

  1. Proverbs 1:4 Lit simple ones
  2. Proverbs 1:9 Lit necklaces
  3. Proverbs 1:14 Lit in the midst of us
  4. Proverbs 1:17 Lit in vain
  5. Proverbs 1:17 Lit possessor of wing
  6. Proverbs 1:20 Lit gives
  7. Proverbs 1:22 Lit simple ones
  8. Proverbs 1:22 Or naivete
  9. Proverbs 1:32 Lit simple ones
  10. Proverbs 1:33 Lit dwell

Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya

Engero 1

1Engero za Sulemaani, mutabani wa Dawudi, kabaka wa Isirayiri.

Yaziwandiika okuyigiriza abantu okuba n’amagezi n’okuyiga,
    era n’okutegeera ebigambo eby’obulabufu; eby’obulamu eby’amagezi n’empisa.
Sulemaani yayagala abantu okuba n’empisa, n’obulamu obw’amagezi,
    okukolanga ebituufu, n’okubeera abenkanya n’okugobereranga ensonga;
okuyigiriza amagezi abatalina bumanyirivu,
    n’abavubuka okufuna okumanya n’okutegeera.
N’abantu ab’amagezi nabo bwe bawulira beeyongere okuyiga
    n’abategeevu beeyongere okubangulwa.
Era engero zino zaawandiikibwa okutegeera engero,
    enjogera n’ebikokyo.

Kale mu kutya Mukama amagezi mwe gasookera,
    naye abasirusiru banyooma amagezi n’okulagirirwa.

Amagezi eri Abavubuka

Mwana wange ossangayo omwoyo eri ebiragiro bya kitaawo,
    era tolekanga kukuutira kwa maama wo;
bijja kuba ngule eneeweesanga omutwe gwo ekitiibwa,
    n’emikuufu mu bulago bwo.

10 Mwana wange abakozi b’ebibi bwe bakusendasendanga,
    tokkirizanga.
11 Bwe bakugambanga nti, “Tugende ffenna twesanyuse,
    tunyage, tubbe n’okutta;
    tokkirizanga;
12 ng’entaana bw’emira abantu, naffe tubamire tutyo nga bakyali balamu,
    era nga balamba, ng’abagenda mu bunnya obuwanvu;
13 nga twefunira eby’obugagga bye tutakoleredde,
    ne tujjuza amayumba gaffe obugagga obubbe;
14 ng’ababi batuyita tubeegatteko,
    tugabane kyenkanyi ebibbe n’ebinyage.”
15 Mwana wange totambuliranga wamu nabo,
    era ekigere kyo kiziyize okukwatanga ekkubo lyabwe:
16 Kubanga ebigere byabwe bidduka bunnambiro okukola ebibi,
    era kibanguyira okuyiwa omusaayi.
17 Nga kuba kumala biseera okutega omutego,
    ng’ekinyonyi ky’oyagala okukwata kikulaba,
18 naye abantu ng’abo baba beetega bokka,
    baba beetega omutego ogunaabakwasa bo bennyini.
19 Bwe lityo bwe libeera ekkubo lya buli muntu anoonya okugaggawalira mu bukyamu.
    Obugagga obw’engeri eyo busaanyaawo obulamu bw’abo ababufuna.

Okulabula Eri Abanyooma Amagezi

20 Amagezi galeekaanira waggulu mu nguudo;
    gayimusa amaloboozi gaago, mu bifo ebigazi eby’omu bibuga.
21 Ne galeekaanira waggulu, mu kifo enguudo ennene we zisisinkanira,
    era gasinzira mu miryango gy’ekibuga ne googera:

22 Mulituusa ddi mmwe ab’amagezi amatono obutayagala kweyongera kuyiga by’amagezi,
    nammwe ab’amalala okunyoomanga eby’amagezi n’abasirusiru okukyawanga okumanya?
23 Kale singa muwuliriza okunenya kwange,
    laba, ndifuka omutima gwange
    n’ebirowoozo byange mu mmwe.
24 Kubanga na bayita ne mugaana okuwuliriza,
    ne ngolola omukono ne wataba n’omu afaayo,
25 era ne mutafaayo ku magezi ge nabawa,
    era ne mugaana okubuulirira kwange kwonna,
26 kale nange ndibasekerera nga muli mu nnaku,
    era mbakudaalire ng’entiisa ebagwiridde.
27 Entiisa bw’eribajjira ng’omuyaga omungi,
    ennaku n’okubonaabona, okulumwa n’obubalagaze,
28 kale balinkoowoola, naye siriyitaba;
    balinnoonya obutaweera naye ne batandaba.
29 Kubanga baakyawa okuyigirizibwa, n’okumanya,
    era ne bamalirira obutatya Mukama.
30 Ne bagaana okuwuliriza amagezi gange;
    ne banyooma okunenya kwange kwonna.
31 Kyebaliva balya ebibala eby’ekkubo lyabwe ebbi,
    era ne bajjula ebibala eby’enkwe zaabwe.
32 Obusirusiru bulitta ab’amagezi amatono
    n’obutafaayo bulizikiriza abasirusiru,
33 naye buli ampuliriza anaabeeranga mirembe,
    ng’agumye nga talina kutya kwonna.