Nkwa Asem

Nnwom 28

Mmoa mpaebɔ

1O Awurade, me gyefo, mefrɛ wo; tie me sufrɛ! Sɛ woannye me so a mɛfra wɔn a wɔkɔ asaman no mu. Sɛ misu frɛ se boa me na mema me nsa so kyerɛ wo fi hɔ a, tie me.

Mmu me fɔ mfa me mfra nnebɔneyɛfo, wɔn a wɔyɛ bɔne no; nnipa a wɔn anom nsɛm yɛ dɛ nanso wɔwɔ ɔtan wɔ wɔn koma mu no mu. Twe wɔn aso wɔ nea wɔayɛ no so; wɔn bɔne a wɔayɛ no so. Twe wɔn aso wɔ wɔn nneyɛe nyinaa so. Nea ɛfata wɔn no, fa ma wɔn! Wonhu nea Awurade ayɛ ne ne nsa ano nnwuma; enti ɔbɛtwe wɔn aso na wasɛe wɔn korakora.

Kamfo Awurade; watie me sufrɛ. Awurade bɔ me ho ban; mewɔ ne mu ahotoso. Ɔboa me na m’ani gye. Mede ayeyi nnwom kamfo no. Awurade bɔ ne nkurɔfo ho ban; ɔbɔ ne hene a wayi no no ho ban, gye no nkwa.

Awurade, gye wo nkurɔfo nkwa, na hyira wɔn a wɔyɛ wo dea. Yɛ wɔn guanhwɛfo na hwɛ wɔn so daa nyinaa.

Nova Versão Internacional

Salmos 28

Salmo 28

Davídico.

A ti eu clamo, Senhor, minha Rocha;
    não fiques indiferente para comigo.
Se permaneceres calado,
    serei como os que descem à cova.
Ouve as minhas súplicas
    quando clamo a ti por socorro,
quando ergo as mãos
    para o teu Lugar Santíssimo.

Não me dês o castigo reservado para os ímpios
    e para os malfeitores,
que falam como amigos com o próximo,
    mas abrigam maldade no coração.
Retribui-lhes conforme os seus atos,
    conforme as suas más obras;
retribui-lhes o que as suas mãos têm feito
    e dá-lhes o que merecem.
Visto que não consideram os feitos do Senhor,
    nem as obras de suas mãos,
ele os arrasará e jamais os deixará reerguer-se.

Bendito seja o Senhor,
    pois ouviu as minhas súplicas.
O Senhor é a minha força e o meu escudo;
    nele o meu coração confia, e dele recebo ajuda.
Meu coração exulta de alegria,
    e com o meu cântico lhe darei graças.
O Senhor é a força do seu povo,
    a fortaleza que salva o seu ungido.

Salva o teu povo e abençoa a tua herança!
Cuida deles como o seu pastor
    e conduze-os para sempre.