2 Corintios 8 – MTDS & TNCV

Mushuj Testamento Diospaj Shimi

2 Corintios 8:1-24

Mana llaquishpalla cuchun yuyachishcami

1Shinallataj huauqui, panicuna, Macedoniapi tiyaj crij tandanacushcacunata Taita Dios cʼuyashpalla, paicunaman achca allicunata cushcata yachaj chayapaichij. 2Paicunaca, pʼiñajcuna yallitaj llaquichicujpipish, jatunta cushicurcallacunami. Imata mana charishpapish, mana llaquishpa, achcata curcallacunami. 3Cui tucushcatapish yalli yallihuanmi, cushi shunguhuan curcacuna. Chaitaca, ñuca quiquin ricushcamantami huillacuni. 4Paicunaca, cutin cutinmari, “Diospajlla cajcunamanca, ñucanchijpish cushun nipanchijca” nicurcacuna. Chashna nicujllapimi, paicunapish cuchun saquircanchij. 5Manamari ñucanchij yuyacushca shinalla curcacunachu, ashtahuanpish yallitamari curcacuna. Paicunaca, Taita Diospaj munaita pajtachingapajmi, puntaca paicuna quiquintaj Apunchij Jesusman curircacuna, chai qʼuipaca ñucanchijmanpishmi curircacuna. 6Chaimantami Titotaca, cancunapurapi pai callarishcataca, cancuna jatun cʼuyaihuan cushcata tandachigrichun mingarcanchij. 7Cancunaca, tucuipimari yallirishcanguichij. Crinapi, sumajta rimanapi, yachaipi, alli yuyaiyuj canapi, imatapish mana qʼuillashpa ruranapi, ñucanchijta cʼuyanapipish, yallirishcanguichijmi. Cunanpish cʼuyaihuan cunataca, yalli yallihuan cupaichijlla.

8Mana mandacunichu. Ashtahuanpish shujtajcunata cʼuyashpa, cancunapish tucui shunguhuan cujta ricungaraicullami chashna nini. 9Mana cʼuyaipajcunata ñucanchij Apu Jesucristo cʼuyaj cashcataca, cancunallataj yachanguichijmi. Paica achcata charij cashpapish, cancunata cʼuyashcamantami, imata mana charij, huajcha tucurca. Pai huajchayashcamantami, cancunaca achcata charijyarcanguichij.

10Cancunapaj allipajllatajmi, caitaca yuyachishpa cashna cunani: Cancunaca sarun huatamanmi, cullquitaca tandachi callarircanguichij. Mana callarircanguichijllachu, ashtahuanpish tucui munaihuanmi cuna tucurcanguichij. 11Cunanca cushicushpa chaita pajtachichijlla. Ña cushca caiman yuyacushcataca, cunantajca mashnata charishcamanta cuna tucushcatataj cupaichijlla. 12Maijanpish shunguhuantaj imata cuna tucushpa cujpica, cushcatami Diosca chasquinga. Diosca, ima mana charishcataca mana mañanchu.

13Caita nishpaca, cancuna cushcahuan shujtajcunalla sumajta causachun, cutin cancunaca ima illajlla, llaquilla causachunca, mana chashna ninichu. 14Ashtahuanpish cunan paicuna ima illajlla cajpi, cancuna charishcamanta caraichij. Cutin paicunapish cancuna ima illajlla tucujpica, paicuna charishcacunamanta carangallacunami. Chashnami mana shujcunalla yalli charinguichij. 15Chaipitajcarinpish Dios Quillcachishcapi: «Achcata tandajpish, mana puchuchircachu. Ashallata tandajpajpish, mana illaj chayarcachu» nishca shinatajmi canga.

Titotaca Corinto crijcunapajmanmi cachashca

16Titomanpish ñucaman shinallataj, cancuna yuyailla cana shunguta cushcamanta, Taita Diostaca pagui ninimi. 17Titotaca, cancunata ricugrichunmi cunarcani. Pai quiquinllataj ricugrina yuyaillahuantaj cashpami, cushicushpa cancunata ricuj shamucun.

18Alli huillaita huillacushcamanta, tucui llajtacunapi crij tandanacushcacuna alli nishca huauquitapishmi, paihuan cachanchij. 19Ashtahuancarin crij tandanacushcacunallatajmi, cʼuyaihuan paicuna cushca cullquita ñucanchijhuan apachun, paita agllarcacuna. Servina yuyailla cashcata ricuchishpami, cancuna cushca chai cullquihuanca, Apunchij Jesús cushicunata ruranchij. 20Cancuna mingashca, cai achca cullquimanta ama pipish yanga juchachichun nishpami, chashna purinchij. 21Ñucanchijca, Mandaj Diospaj ñaupajpipish, gentecunapaj ñaupajpipish, ima juchachipaj shinataca, mana rurashun ninchijchu.

22Shinallataj shujtaj huauquitapishmi, paicunahuan cachanchij. Paitapish tauca cutinmi, imatapish allita ruraj cashcata ricushcanchij. Cunancarin paica, cancunata ashtahuan alli rijsishcamantami, mana qʼuillashpa servina tucushca. 23Titocarin ñucallahuantaj cancunata servishpa purijmari. Caishuj huauquicunaca, chʼican chʼican crij tandanacushcacuna cachashca huillajcunami, Cristo cushicunata ruraj huauquicunami. 24Chaimanta paicunamanca, tucui llajtacunapi caj crij tandanacushcacuna yachachun, cʼuyashcata ricuchichij. Cancuna chashna rurajpimi, cancunata ‘Allicunami’ nishpa ñucanchij parlashcataca, mana pambapi shitanguichij.

Thai New Contemporary Bible

2โครินธ์ 8:1-24

ส่งเสริมให้มีความเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่

1และบัดนี้พี่น้องทั้งหลาย เราอยากให้ท่านทราบถึงพระคุณที่พระเจ้าประทานแก่บรรดาคริสตจักรในแคว้นมาซิโดเนีย 2จากการทดลองอย่างหนักหน่วงที่สุด ความชื่นชมยินดีอันล้นพ้นและความยากไร้เป็นอย่างยิ่งของพวกเขานั้นก็เอ่อล้นเป็นความเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่ 3เพราะข้าพเจ้าเป็นพยานได้ว่าพวกเขาถวายสุดความสามารถ ที่จริงเกินความสามารถก็ว่าได้ และด้วยความสมัครใจของเขาเอง 4เขาได้คะยั้นคะยอขอรับสิทธิพิเศษที่จะมีส่วนร่วมในการรับใช้นี้เพื่อประชากรของพระเจ้า 5และเขาไม่ได้ทำอย่างที่เราคาดคิดไว้ แต่เขาถวายตัวแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าก่อนและจากนั้นอุทิศตัวให้เราตามพระประสงค์ของพระเจ้า 6ดังนั้นเราจึงกระตุ้นทิตัสซึ่งเป็นผู้ริเริ่มงานนี้ให้สานต่อการจุนเจือด้วยใจเมตตาในส่วนของพวกท่านจนลุล่วง 7แต่เหมือนที่ท่านเป็นเลิศในทุกด้าน ไม่ว่าในความเชื่อ ในวาจา ในความรู้ ในความกระตือรือร้นอย่างเต็มเปี่ยมและในความรักที่ท่านมีต่อเรา8:7 สำเนาต้นฉบับบางสำเนาว่าในความรักที่เรามีต่อท่าน ก็ขอให้ท่านเป็นเลิศในการให้ด้วยใจเมตตานี้เช่นกัน

8ข้าพเจ้าไม่ได้สั่งท่าน แต่ข้าพเจ้าต้องการทดสอบความจริงใจในความรักของท่านโดยการเปรียบเทียบกับความกระตือรือร้นของคนอื่น 9เพราะท่านย่อมทราบถึงพระคุณขององค์พระเยซูคริสต์เจ้าของเราว่า แม้พระองค์ทรงมั่งคั่งก็ทรงยอมยากไร้ เพราะเห็นแก่พวกท่านเพื่อว่าท่านจะได้มั่งคั่งโดยทางความยากไร้ของพระองค์

10และข้าพเจ้าขอแนะนำสิ่งดีที่สุดในเรื่องนี้แก่ท่าน คือปีที่แล้วท่านทั้งหลายไม่เพียงแต่เป็นพวกแรกที่ถวาย แต่ยังเป็นพวกแรกซึ่งมีใจที่จะถวาย 11บัดนี้จงทำให้สำเร็จสมกับใจร้อนรนที่จะถวายโดยทำตามความสามารถของท่าน 12เพราะถ้ามีความเต็มใจพร้อมอยู่แล้ว ของถวายก็เป็นที่ยอมรับตามที่เขามีอยู่ ไม่ใช่ตามที่เขาไม่มี

13เราไม่ปรารถนาที่จะลดภาระของคนอื่น แล้วมาให้ภาระหนักหน่วงแก่ท่าน แต่เพื่อที่จะให้มีความเท่าเทียมกัน 14ขณะนี้ท่านมีบริบูรณ์ก็ควรเกื้อกูลสิ่งที่พวกเขาขัดสน เพื่อว่าในคราวที่เขามีบริบูรณ์ก็จะเกื้อกูลสิ่งที่พวกท่านขัดสน แล้วจะได้มีความเท่าเทียมกัน 15เหมือนที่มีเขียนไว้ว่า “ผู้ที่เก็บมากก็ไม่มีเหลือ และผู้ที่เก็บน้อยก็ไม่ขาด”8:15 อพย.16:18

ส่งทิตัสไปเมืองโครินธ์

16ข้าพเจ้าขอบพระคุณพระเจ้าผู้ทรงให้ทิตัสมีใจเป็นห่วงพวกท่านเหมือนกับที่ข้าพเจ้ามี 17เพราะทิตัสไม่เพียงแต่ตอบรับคำขอร้องของเรา แต่เขายังมาหาท่านด้วยใจกระตือรือร้นอย่างมากและด้วยความคิดริเริ่มของเขาเอง 18นอกจากนี้เราได้ส่งพี่น้องคนหนึ่งมากับทิตัสด้วย เขาได้รับการยกย่องจากคริสตจักรทั้งปวงในด้านการประกาศข่าวประเสริฐ 19ยิ่งกว่านั้นคริสตจักรต่างๆ ได้เลือกพี่น้องคนนี้ให้ร่วมเดินทางกับเราขณะนำเงินถวายไป เราได้ดูแลรับผิดชอบเงินถวายนี้เพื่อเทิดพระเกียรติองค์พระผู้เป็นเจ้าและเพื่อแสดงว่าเราเองก็มีใจกระตือรือร้นที่จะช่วย 20เราต้องการป้องกันไม่ให้ใครมาติเตียนวิธีจัดการแจกจ่ายของบริจาคอันมากมายนี้ได้ 21เพราะเราพยายามอย่างยิ่งยวดที่จะทำสิ่งที่ถูกต้อง ไม่เพียงในสายพระเนตรขององค์พระผู้เป็นเจ้า แต่ในสายตาของคนทั้งปวงด้วย

22นอกจากนี้เรายังส่งพี่น้องอีกคนหนึ่งร่วมคณะมาด้วย พี่น้องผู้นี้ได้พิสูจน์ให้เราเห็นในหลายๆ ด้านแล้วว่า เขากระตือรือร้นยิ่งนักและบัดนี้ยิ่งกระตือรือร้นมากขึ้นเพราะเขามั่นใจในพวกท่านมาก 23สำหรับทิตัส เขาเป็นหุ้นส่วนและเพื่อนร่วมงานของข้าพเจ้าท่ามกลางพวกท่าน ส่วนพี่น้องเหล่านั้นของเรา พวกเขาเป็นตัวแทนของบรรดาคริสตจักรและเป็นเกียรติแด่พระคริสต์ 24เหตุฉะนั้นจงพิสูจน์ให้คนเหล่านั้นเห็นถึงความรักของท่าน และเห็นถึงสาเหตุที่พวกเราภาคภูมิใจในพวกท่าน เพื่อว่าคริสตจักรทั้งหลายจะได้เห็นถึงสิ่งนี้ด้วย