1 Corintios 4 – MTDS & HLGN

Mushuj Testamento Diospaj Shimi

1 Corintios 4:1-21

Huillajcunaca llaquitami apashcacuna

1Shina cajpica ñucanchijtaca, Cristota servijcunalla cajtapish, Taita Dios cushca pi mana yachashcata yachachijcunalla cajtapishmi yuyana canguichij. 2Pipish maijanman imata rurachun mingashpaca, chaita alli pajtachij cashcatami ricuncuna. 3Ñucaca, cancuna cashpa, cai pachapi mandajcuna cashpapish, ñucata imata juchachijpica, mana llaquirinichu. Ñucallatajpish ‘Allimi cani, mana allichu cani’ mana niri tucunichu. 4Ima mana allita rurashcata ñuca yuyai mana juchachijpipish, ‘Ña chuyami cani’ mana ninichu. Apunchij Jesusmi ñucataca alli nina cajpi, juchachina cajpipish ricunga. 5Chashna cajpica, Pai ricuna punlla manaraj chayamujpica, Apunchij Jesús shamungacama ama pitapish ‘Caimi alli, caica mana allichu’ nicuichijchu. Paimi amsapi shina pacalla cajtapish, achijyachishpa alli ricuchinga. Shungupi imalla yuyashcatapish ricuchingami. Chaipimi, tucuicunallataj quiquin ima shina cashcamantaca, Taita Dios alli nishcata chasquinga.

6Huauqui, panicuna, cancunata cʼuyashpami, cancunapaj allipajllataj Apolosmantapish, ñucamantapish yuyachishpa rimani. «Dios Quillcachishcapi nicushcata ama yallirichijchu» nishcataca ñucanchij shinallataj yachashpa, ama jatun tucuchunmi, chashna nini. Maijanpish quiquinlla shujcunata yalli cashcata yuyashpaca, jatun tucushpa caishujcunatapish pʼiñachinguichijmari. 7¿Imapitaj caishujcunata yalli cangui? Can imalla charishcataca, Dios cujllapimari charingui. Tucui imatapish Pai cushcallata charishpaca, ¿ima nishpataj can quiquinllataj japishca shina jatun tucunguiari?

8¡Cancunatajca, ñami tucuita charinguichij! ¡Achcata charijcunami canguichij! ¡Ñucanchij illajllataj, ñamari jatun mandajcuna tucushcanguichij! ¡Ñucanchijpish cancunahuan mandangapaj, mandajcunataj cashpaca, allimari canguichijman! 9Ñuca yuyaipica, Taita Diosca huillagrichun ñucanchijta mingashpaca, tucuicunapaj catilla cashcata rijsinalla cachun, cunan caya huañuchinalla purichunmi churashca. Chaimantami cai pachapish, angelcunapish, tucui runacunapish ricushpa asina tucushcanchij. 10¡Ñucanchijca Cristota cʼuyashcamantaca, imata mana yachajcunami ricurinchij! ¡Cancunaca Cristohuan cashcamantaca, yachajcunami canguichij! ¡Ñucanchijca irquicunami canchij, cancunaca sinchicunami canguichij! ¡Cancunaca tucuicuna alli nishcami canguichij, ñucanchijtaca pi mana ricunachinchu! 11Cunancamaca yaricaihuan, yacunaihuan, churanapish illajlla, pipish macashca, causana huasipish illajllami canchij. 12Quiquin maquihuanmi, shaicuita imatapish ruranchij. Ñucanchijta, ‘Ima llaqui tucushca canman’ nijcunataca, bendicianchijmi. Ñucanchijta llaquichijpipish, mana cʼariyashpa llaquita apanchijllami. 13Ñucanchijta yanga juchachishpa cʼamijpipish, cushi shimihuanmi cutichinchij. Ñucanchijtaca cunancamami tucuicuna, cai pacha ñucuta shina, mapacunata shina pʼiñashpa mana ricunachincuna.

14Mana cancunata pingachingapaj cashna quillcanichu, ashtahuanpish ñuca cʼuyashca huahuacunata shina cunacunillami. 15Cancunaca, Cristomanta yachachichun huaranga yachachijcunata charishpapish, yayacunataca mana taucata charinguichijchu. Ñuca huillajpi cancuna Cristo Jesusta crishcamantaca, ñucami cancunapaj yaya cani. 16Chaimantami cancunatapish, ñuca shinallataj causapachun mingani. 17Chaipajmi Timoteotaca, cancunapajman cachacuni. Paica, Apunchij Jesusta alli crij, ñuca cʼuyashca quiquin churi shinami. Cristota caźushpa ñuca ima shina causacushcataca, paimari cancunaman yuyachishpa yachachinga. Chashna causanatami, maipipish crij tandanacushcacunamanca yachachicuni.

18Shina cajpipish cancunapuramanta maijancunaca, ‘Ña mana cutinca shamungachu’ nishpami, cʼari tucuncuna. 19Chashna nicujpipish Apunchij Jesús munajpica, ñallami ricuj shamusha. Ñuca shamushpaca, chai cʼari tucucujcunataca, mana shimi rimashcallata uyasha ninichu. Ashtahuanpish imallata rurai tucushcatami ricusha. 20Taita Dios mandacunca, mana shimi rimashcallachu, ashtahuanpish tucuita rurai tucujmi. 21Ñuca cancunapajman shamushpaca, ¿caspihuanchu, mana cashpaca cʼuyaihuanchu, alli shunguhuanchu, imahuantaj shamuchun ninguichij?

Ang Pulong Sang Dios

1 Corinto 4:1-21

Mga Apostoles ni Cristo

1Gani dapat kamo magkabig sa amon nga mga alagad kami ni Cristo nga ginasaligan sang Dios nga magbalita sang iya mga tinago nga kamatuoran. 2Kag ang tawo nga ginasaligan dapat magpakita nga masaligan gid siya.

3Wala sing kaso sa akon kon ano ang pagkabig ninyo ukon ang pagkabig sang bisan sin-o sa akon. Ako mismo wala nagasiling nga ang akon pag-alagad sa Dios maayo ukon indi. 4Kon sa bagay limpyo ang akon konsensya, pero wala ina nagakahulugan nga wala na ako sing sala. Ang Ginoo gid lang ang makasiling kon husto ukon indi ang akon ginahimo. 5Gani indi kamo maghukom sa wala pa mag-abot ang husto nga panahon. Hulata ninyo ang pag-abot sang Ginoo. Amo ina ang tion nga ipaguwa niya ang tanan nga sekreto kag motibo sang kada isa. Dayon ang kada isa magabaton sang pagdayaw nga halin sa Dios nga bagay gid sa iya mga ginhimo.

6Mga utod, gin-gamit ko nga halimbawa para sa inyo ang akon kaugalingon kag si Apolos, agod matun-an ninyo ang ginasiling nga “Indi magpasobra sa ginasiling sang Kasulatan.” Gani indi ninyo pag-ipabugal ang isa kag magsiling nga mas maayo siya sang sa isa. 7Ngaa nagahunahuna kamo nga mas maayo gid kamo sang sa iban? Ano ang ara sa inyo nga wala naghalin sa Dios? Kag kon sa Dios naghalin, ti ngaa ginapabugal ninyo nga daw inyo gid?

8Nagahunahuna kamo nga wala na sing kulang sa inyo, nga bugana na kamo kag nagahari na sa ginharian sang Dios bisan kami amon wala pa. Kuntani nagahari na kamo agod makahari man kami upod sa inyo. 9Kon sa akon lang, kami nga mga apostoles daw ginbutang sang Dios sa pinakamanubo nga kahimtangan. Pareho kami sa mga tawo nga sentensyado na nga patyon kag ginatulok sang bug-os nga kalibutan, sang tanan nga tawo pati sang tanan nga anghel. 10Tungod sa amon pagtudlo parte kay Cristo, nagasiling ang mga tawo nga mga buang kami. Pero kamo inyo, nagahunahuna nga mga maalam kamo tungod nga kamo ara kay Cristo. Mga maluya kami, pero sa inyo hunahuna, kamo indi. Ginadayaw pa kamo sang mga tawo, pero kami iya ginatamay lang nila. 11Hasta gani subong ginaagwanta lang namon ang kagutom kag kauhaw, kag ginakulang pa kami sang amon mga bayo. Ginasakit kami sang mga tawo, kag wala kami sang kaugalingon nga balay. 12Nagaobra kami kag nagapabalhas para lang mabuhi. Ginapangamuyuan namon ang mga tawo nga nagapasipala sa amon nga kaluoyan pa gid sila sang Dios. Kag ginaagwanta lang namon ang mga paghingabot sang mga tawo. 13Ginapakahuy-an kami, pero nagasabat kami sing malulo. Hasta subong, sa hunahuna sang mga tawo daw basura kami, mga labing kubos nga klase sang mga tawo.

14Wala ako nagasulat sini sa tuyo nga pakahuy-an kamo, kundi gusto ko nga tudluan kamo bilang mga hinigugma ko nga mga anak. 15Kay bisan madamo ang nagatudlo sa inyo parte kay Cristo isa gid lang ang inyo amay sa pagtuo kag ina wala sing iban kundi ako. Mga anak ko kamo sa pagtuo kay Cristo Jesus tungod nga ako ang nagdala sa inyo sang Maayong Balita. 16Gani ginapangabay ko kamo nga sundon ninyo ang akon ginahimo. 17Amo ina nga ginapadala ko dira sa inyo si Timoteo nga akon hinigugma kag masaligan nga anak sa Ginoo, agod magpadumdom siya sa inyo sang akon mga pamaagi sa pagkabuhi bilang sumulunod ni Cristo. Ini nga mga pamaagi akon man nga ginatudlo sa tanan nga iglesya sa bisan diin nga lugar.

18Ang iban sa inyo nagapabugal na, kay abi nila indi na ako magkadto dira. 19Pero kon itugot sang Ginoo, makadto ako dira sa labing madali. Kag tan-awon ko gid kon ano ang mahimo sang sina nga mga tawo nga masyado kahambog kon maghambal. 20Kay ang matuod, kon ang Dios amo ang nagahari sa aton kabuhi, mahibaluan man ina sang iban paagi sa aton mga hinimuan kag indi sa mga sugid lang. 21Gani magpili kamo kon ano ang inyo gusto: pag-abot ko dira pang-akigan ko kamo ukon higugmaon nga may kalulo?