The Message

Micah 1

1God’s Message as it came to Micah of Moresheth. It came during the reigns of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah. It had to do with what was going on in Samaria and Jerusalem.

God Takes the Witness Stand

Listen, people—all of you.
    Listen, earth, and everyone in it:
The Master, God, takes the witness stand against you,
    the Master from his Holy Temple.

3-5 Look, here he comes! God, from his place!
    He comes down and strides across mountains and hills.
Mountains sink under his feet,
    valleys split apart;
The rock mountains crumble into gravel,
    the river valleys leak like sieves.
All this because of Jacob’s sin,
    because Israel’s family did wrong.
You ask, “So what is Jacob’s sin?”
    Just look at Samaria—isn’t it obvious?
And all the sex-and-religion shrines in Judah—
    isn’t Jerusalem responsible?

6-7 “I’m turning Samaria into a heap of rubble,
    a vacant lot littered with garbage.
I’ll dump the stones from her buildings in the valley
    and leave her abandoned foundations exposed.
All her carved and cast gods and goddesses
    will be sold for stove wood and scrap metal,
All her sacred fertility groves
    burned to the ground,
All the sticks and stones she worshiped as gods,
    destroyed.
These were her earnings from her life as a whore.
    This is what happens to the fees of a whore.”

8-9 This is why I lament and mourn.
    This is why I go around in rags and barefoot.
This is why I howl like a pack of coyotes,
    and moan like a mournful owl in the night.
God has inflicted punishing wounds;
    Judah has been wounded with no healing in sight.
Judgment has marched through the city gates.
    Jerusalem must face the charges.

10-16 Don’t gossip about this in Telltown.
    Don’t waste your tears.
In Dustville,
    roll in the dust.
In Alarmtown,
    the alarm is sounded.
The citizens of Exitburgh
    will never get out alive.
Lament, Last-Stand City:
    There’s nothing in you left standing.
The villagers of Bittertown
    wait in vain for sweet peace.
Harsh judgment has come from God
    and entered Peace City.
All you who live in Chariotville,
    get in your chariots for flight.
You led the daughter of Zion
    into trusting not God but chariots.
Similar sins in Israel
    also got their start in you.
Go ahead and give your good-bye gifts
    to Good-byeville.
Miragetown beckoned
    but disappointed Israel’s kings.
Inheritance City
    has lost its inheritance.
Glorytown
    has seen its last of glory.
Shave your heads in mourning
    over the loss of your precious towns.
Go bald as a goose egg—they’ve gone
    into exile and aren’t coming back.

New Serbian Translation

Књига пророка Михеја 1

1Ово је Господња реч која је дошла Михеју Морашћанину, виђење за Самарију и Јерусалим у време Јотама, Ахаза и Језекије, царева Јуде.

Чујте, о, народи сви!
    Послушај, земљо, сви ви што је испуњавате!
Нека Господ Бог против вас сведок буде,
    Господ из храма светости своје.

Суд над Самаријом и Јерусалимом

Јер, гле, излази Господ из свог места,
    сићи ће да гази висине земаљске.
Под њим ће се топити планине,
    распукнуће се долине
као восак пред огњем,
    биће као када вода низ стрмину тече.
Све је то због Јаковљевог преступа
    и због греха куће израиљске.
А који је Јаковљев преступ?
    Зар то није Самарија?
И које су узвишице Јудине?
    Зар то није Јерусалим?

„Самарију ћу да претворим у хрпу камења насред ледине,
    у поље за засад винограда.
Камење ћу њено да изручим у долину,
    оголићу њене темеље.
Биће сатрвени сви њени кипови
    и у ватри изгореће сви њени добици.
    Уништићу све њене идоле
јер их је накупила од добити блудничке,
    па ће опет бити блудничка добит.“

Плач и жаљење

Жалићу ја због овог, вапићу,
    ићи ћу бос и го.
Завијаћу нарицаљку као шакал
    и кликтаћу као женка ноја.
Јер нема лека за њену рану
    која дође све до Јуде,
    рашири се све до врата мог народа у Јерусалиму.
10 Не јављајте Гату,
    не јецајте, не плачите.
    У Вет-Афри у прашини ваљајте се.
11 Бежи, становнице сафирска,
    гола и осрамоћена.
Неће изаћи становница сананска
    јер због нарицаљке Вет-Езела
    тамо нећете заклон наћи.
12 Добро чека забринута становница маротска,
    јер је сишло од Господа зло на врата Јерусалима.
13 У бојна кола упрегни коње,
    становнице Лахиса,
јер си почетак греха ћерко сионска.
    У теби су се нашли преступи Израиља.
14 Зато ћеш дати дарове Моресет-Гату,
    а куће ахзивске изневериће цареве Израиља.
15 Ипак ћу ти довести освајача,
    становнице мариска,
    а до Одолама ће доћи слава Израиља.
16 Оћелави и косу ошишај
    за децом својом милом.
Рашири ћелу своју као лешинар,
    јер ће од тебе отићи у изгнанство.