Zabbuli 58
Ya Mukulu wa Bayimbi. Ku ddoboozi, “Tozikiriza.” Zabbuli ya Dawudi.
158:1 Zab 82:2Ddala mwogera eby’amazima oba musirika busirisi?
Abaana b’abantu mubasalira emisango mu bwenkanya?
258:2 Zab 94:20; Mal 3:15Nedda, mutegeka ebitali bya bwenkanya mu mitima gyammwe;
era bye mukola bireeta obwegugungo mu nsi.
3Abakola ebibi bakyama nga baakazaalibwa,
bava mu lubuto nga balina ekibi, era bakula boogera bya bulimba.
458:4 Zab 140:3; Mub 10:11Balina obusagwa ng’obw’omusota;
bali ng’enswera etawulira ezibikira amatu gaayo;
5n’etawulira na luyimba lwa mukugu
agisendasenda okugikwata.
658:6 a Zab 3:7 b Yob 4:10Ayi Katonda, menya amannyo gaabwe;
owangulemu amannyo g’empologoma zino, Ayi Mukama.
758:7 a Yos 7:5; Zab 112:10 b Zab 64:3Leka babule ng’amazzi agakulukuta ne gagenda.
Bwe banaanuula omutego, leka obusaale bwabwe bwe balasa bufufuggale.
858:8 Yob 3:16Babe ng’ekkovu erisaanuukira mu lugendo lwalyo.
Babe ng’omwana azaaliddwa ng’afudde, ataliraba ku njuba!
958:9 a Zab 118:12 b Nge 10:25Nga n’entamu tennabuguma,
alibayerawo n’obusungu obungi nga kibuyaga ow’amaanyi ennyo.
1058:10 a Zab 64:10; 91:8 b Zab 68:23Omutuukirivu alisanyuka ng’alabye bamuwalanidde eggwanga,
olwo n’ebigere bye ne bisaabaana omusaayi ogw’abakola ebibi.
1158:11 Zab 9:8; 18:20Awo abantu bonna balyogera nti,
“Ddala, abatuukirivu balwanirirwa.
Ddala waliwo Katonda alamula mu bwenkanya ku nsi.”
第 58 篇
祈求上帝懲罰惡人
大衛作的詩,交給樂長,調用「休要毀壞」。
1你們做官長的主持公道嗎?
你們的審判公正嗎?
2不,你們心中圖謀不義,
你們在地上行兇作惡。
3惡人生下來就步入歧途,
一出母胎就離開正道,
謊話連篇。
4他們像噴出毒液的毒蛇,
又像耳聾的眼鏡蛇,
5任法師的邪術再高超,
也聽不見他的咒語。
6上帝啊,求你敲碎他們的牙齒;
耶和華啊,
求你拔掉這些猛獅的利齒。
7願他們如流水逝去,
願他們彎弓搭箭時箭頭折斷。
8願他們像蝸牛一樣溶為爛泥,
又如流產的胎兒不見天日。
9刹那間,
荊棘還沒有把鍋燒熱的工夫,
上帝必除滅他們。
10義人必因惡人遭報而歡欣,
並用惡人的血洗腳。
11這樣,人們必說:
「義人終有善報,
確實有一位審判天下的上帝。」