Zabbuli 45 – LCB & HTB

Luganda Contemporary Bible

Zabbuli 45:1-17

Zabbuli 45

Ya Mukulu wa Bayimbi. Oluyimba “olw’Amalanga.” Zabbuli ya Batabani ba Koola.

1Omutima gwange gujjudde ebigambo ebirungi

nga nnyimba oluyimba lwa Kabaka.

Olulimi lwange kkalaamu y’omuwandiisi omukugu.

245:2 Luk 4:22Ggw’osinga abaana b’abantu obulungi;

n’akamwa ko nga kafukiddwako amafuta ag’ekisa.

Kubanga Katonda akuwadde omukisa emirembe gyonna.

345:3 a Beb 4:12; Kub 1:16 b Is 9:6Weesibe ekitala kyo, Ayi ggwe ow’amaanyi,

yambala ekitiibwa kyo n’obukulu bwo!

445:4 Kub 6:2Weebagale embalaasi yo mu kitiibwa kyo eky’obuwanguzi,

ng’olwanirira amazima, obuwombeefu, n’obutuukirivu.

Omukono gwo ogwa ddyo gukole ebyewuunyisa.

5Obusaale bwo obwogi bufumite emitima gy’abalabe ba kabaka;

afuge amawanga.

645:6 Zab 93:2; 98:9Entebe yo ey’obwakabaka, Ayi Katonda, ya lubeerera;

n’omuggo ogw’obwenkanya gwe guliba ogw’obwakabaka bwo.

745:7 a Zab 33:5 b Is 61:1 c Zab 21:6; Beb 1:8-9*Oyagala obutuukirivu n’okyawa okukola ebibi;

noolwekyo Katonda, Katonda wo, kyavudde akugulumiza

n’akufukako amafuta ag’essanyu okusinga bakabaka banno bonna.

845:8 Lu 1:3Ebyambalo byo birina akawoowo ka mmooli ne alowe, ne kasiya.

Ebivuga eby’enkoba bikusanyusiza

mu mbiri zo ez’amasanga.

945:9 a Lu 6:8 b 1Bk 2:19Mu bakyala bo mulimu abambejja;

namasole ali ku mukono gwo ogwa ddyo ng’ayambadde ebya zaabu ya Ofiri.

1045:10 Ma 21:13Muwala, wuliriza bye nkugamba:

“Weerabire ab’ewammwe n’ab’omu nnyumba ya kitaawo.

1145:11 a Zab 95:6 b Is 54:5Kabaka akulowoozaako nnyo, kubanga walungiwa n’oyitirira;

nga bw’ali mukama wo, muwenga ekitiibwa.”

1245:12 Zab 22:29; Is 49:23Muwala w’e Ttuulo45:12 Kabaka w’e Tuulo ye kabaka eyasooka okukkiriza enju ya Dawudi okulya entebe ey’obwakabaka bwa Isirayiri. Sulemaani yasigaza omukwano ogwo ne kabaka w’e Tuulo, era Tuulo kyali kibuga ky’aby’amaguzi kikulu ku Nnyanja Ennene eya Meditereniyaani. alijja n’ekirabo,

abasajja abagagga balikwegayirira obalage ekisa kyo.

1345:13 Is 61:10Omuwala wa kabaka ajjudde ekitiibwa mu kisenge kye,

ng’ayambadde ekyambalo ekyalukibwa ne zaabu.

1445:14 Lu 1:4Aleetebwa mu maaso ga kabaka ng’ayambadde ebyambalo eby’emidalizo emingi.

Emperekeze ze zimuwerekerako;

bonna ne bajja gy’oli.

15Baleetebwa nga bajjudde essanyu n’okweyagala,

ne bayingira mu lubiri lwa kabaka.

16Batabani bo baliweebwa ebifo bya bajjajjaabwe,

olibafuula ng’abalangira mu nsi omwo.

1745:17 a Mal 1:11 b Zab 138:4Erinnya lyo linajjukirwanga emirembe gyonna.

Amawanga kyeganaavanga gakutendereza emirembe n’emirembe.

Het Boek

Psalmen 45:1-18

1Een leerzaam gezang van de Korachieten voor de koordirigent. Te zingen op de wijs van ‘De Lelies.’ Een liefdeslied.

2Mijn hart trilt van vreugde.

Ik lees mijn gedicht voor aan een koning.

Mijn stem klinkt als de pen van een begaafde dichter.

3U bent mooier dan welk mens ook

en wat u zegt is een lust voor het oor:

het is duidelijk dat God u heeft gezegend.

4Gesp uw wapens aan, o held,

alles wat uw eer en waardigheid onderstreept.

5Trek op en strijd voor eervolle zaken

als waarheid, recht en nederigheid.

Wij verwachten grote daden van u!

6U bent klaar voor de strijd, u beheerst de volken.

Uw pijlen dringen tot in het hart van uw vijanden.

7Uw troon, o goddelijke koning,

staat tot in eeuwigheid vast,

uw bewind is een rechtvaardig bewind.

8U houdt van rechtvaardigheid en haat wetteloosheid.

Daarom heeft uw God u met vreugdeolie gezalfd,

u verkozen boven uw metgezellen.

9U bent gekleed in pracht en praal,

u verheugt zich in lieflijke muziek uit prachtige paleizen.

10Prinsessen zijn uw geliefden,

uw vrouw staat in het fijnste goud gehuld naast u.

11Luister goed, mijn dochter, denk niet meer aan uw volk

en vergeet uw ouderlijk huis.

12Laat het verlangen van de koning naar u uitgaan.

Hij is uw meester, voeg u naar hem.

13Dan zullen de rijken der aarde u, dochter van Tyrus,

geschenken geven en naar uw gunst dingen.

14De koningsdochter is oogverblindend gekleed,

haar gewaad is van goudbrokaat.

15Wanneer zij naar de koning gaat,

draagt zij kleurrijk geborduurde japonnen.

In haar gevolg zijn haar vriendinnen en meisjes van adel.

16Onder gezang en vreugdevol gejubel

worden zij het paleis van de koning binnengebracht.

17Waar eens uw vaders stonden, zullen uw zonen staan.

U zult hen aanstellen tot heersers in het hele land.

18Ik zal uw naam aan alle volgende generaties doorgeven,

men zal u altijd blijven prijzen.