Zabbuli 122 – LCB & NSP

Luganda Contemporary Bible

Zabbuli 122:1-9

Zabbuli 122

Oluyimba nga balinnya amadaala. Lwa Dawudi.

1Nasanyuka bwe baŋŋamba nti,

“Tugende mu nnyumba ya Mukama!”

2Ebigere byaffe biyimiridde

mu miryango gyo, Ayi Yerusaalemi.

3Yerusaalemi yazimbibwa okuba

ekibuga ekinywevu ekiyimiridde awamu.

4Eyo ebika byonna gye biraga,

ebika bya Mukama,

okutendereza erinnya lya Mukama

ng’ebiragiro ebyaweebwa Isirayiri bwe biri.

5Eyo entebe ez’okusalirako emisango gye zaateekebwa;

z’entebe ez’obwakabaka ez’ennyumba ya Dawudi.

6122:6 Zab 51:18Musabirenga Yerusaalemi emirembe:

“Abo abakwagala bafune ebirungi.

7Emirembe gibeerenga munda w’ebisenge byo;

n’amayumba go amanene gabeerenga n’omukisa era nga manywevu.”

8Olwa baganda bange ne mikwano gyange

nnaayogeranga nti, “Emirembe gibeerenga mu ggwe.”

9122:9 Nek 2:10Olw’obulungi bw’ennyumba ya Mukama Katonda waffe, nnaanoonyanga okukulaakulana kwa Yerusaalemi.

New Serbian Translation

Псалми 122:1-9

Псалам 122

Песма поклоничка. Давидова.

1Обрадовао сам се када су ми рекли:

„Идемо у Дом Господњи!“

2Ево нас, стојимо на вратима твојим,

о, Јерусалиме!

3Јерусалим, град подигнут,

постојан и складан.

4Племена се у њега успињу,

Господња племена

према пропису за Израиљ,

да хвалоспев дају Господњем имену.

5Јер престоли суда су постављени тамо,

престоли дома Давидовог.

6Молите се за мир Јерусалима!

Они што те воле нека напредују!

7Нека буде мира међу твојим зидинама,

благостања међу твојим дворовима!

8Ради браће моје, пријатеља мојих,

кажем: „Мир у теби био!“

9Ради Дома Господа, Бога нашег,

твоје добро тражим!