Okulabula ku Lunaku lwa Mukama Olujja
12:1 a Yer 4:5 b nny 15 c Yo 1:15; Zef 1:14-16 d Ob 15Bakabona mufuuyire ekkondeere mu Sayuuni.
N’akagombe ak’okulabula kavugire ku lusozi lwange olutukuvu.
Buli muntu yenna mu ggwanga akankane olw’entiisa,
kubanga olunaku lwa Mukama lusembedde,
era lunaatera okutuuka.
22:2 a Am 5:18 b Dan 9:12 c Yo 1:6 d Yo 1:2Luliba olunaku olutaliiko ssanyu, olw’ekizikiza;
olunaku olw’ebire ebingi n’ekizikiza ekikutte.
Eggye ery’enzige ery’amaanyi ennyo,
ng’ery’abantu abalwanyi ab’ekitalo, libuutikidde ensozi.
Tewabangawo ggye lirifaanana mu biro byonna eby’edda,
era teribaayo liryenkana mu mirembe gyonna egiriddawo.
32:3 a Lub 2:8 b Zab 105:34-35Enzige ezikulembedde zirya ng’omuliro ogwokya buli wantu,
n’ezizivaako emabega nazo zibizikiririze ddala ng’ennimi z’omuliro.
Mu maaso gye ziraga ensi erabika bulungi ng’ennimiro ya Adeni,
naye gye ziva buli kimu zikiridde;
ensi yonna zigirese nga ddungu jjereere.
42:4 Kub 9:7Zifaanana ng’embalaasi,
era zidduka ng’embalaasi ez’entalo.
52:5 a Kub 9:9 b Is 5:24; 30:30Zigenda zibuuka ku nsozi
nga zikekera ng’amagaali agasikibwa embalaasi bwe gakekera;
ne ziwuuma nga bwe zitulikatulika ng’omuliro ogwokya ebisubi ebikalu; era nga
ziri ng’eggye eddene mu lutalo eryetegekedde okulumba omulabe.
62:6 a Is 13:8 b Nak 2:10Abantu abazirabyeko nga zisembera bali mu bulumi bungi,
era bonna beeraliikirivu.
72:7 Is 5:27Zirumba n’amaanyi ng’eggye ery’abalwanyi,
ne ziwalampa ebisenge ng’abajaasi.
Zikumbira mu nnyiriri zaazo nga zitereera bulungi
awatali kuwaba n’akamu.
8Tezirinnyaganako,
buli emu ekumbira mu kkubo lyayo.
Ziwaguza mu buli kyakulwanyisa kyonna,
ne watabaawo kisobola kuziziyiza.
92:9 Yer 9:21Zifubutuka ne zigwira ekibuga.
Zikiwalampa ne zibuna bbugwe waakyo.
Zirinnya amayumba
ne ziyingirira mu madirisa ng’ababbi bwe bakola.
102:10 a Zab 18:7 b Mat 24:29 c Is 13:10; Ez 32:8Zikankanya ensi
era n’eggulu ne lijugumira.
Zibuutikira enjuba n’omwezi,
era n’emmunyeenye tezikyayaka.
112:11 a Yo 1:15 b Zef 1:14; Kub 18:8 c Ez 22:14Mukama akulembera eggye lye
n’eddoboozi eribwatuuka.
Eggye lya Mukama ddene nnyo era lya maanyi.
Abalirimu abatuukiriza ebiragiro bye ba maanyi.
Kubanga olunaku lwa Mukama lukulu
era lwa ntiisa nnyo.
Ani ayinza okulugumira?
Abantu Bayitibwa Okwenenya
122:12 Yer 4:1; Kos 12:6Mukama kyava agamba nti,
“Mukomeewo gye ndi n’omutima gwammwe gwonna.
Mukomeewo n’okusiiba n’okukaaba awamu n’okukungubaga.”
132:13 a Zab 34:18; Is 57:15 b Yob 1:20 c Kuv 34:6 d Yer 18:8Muyuze emitima gyammwe
so si byambalo byammwe.
Mudde eri Mukama Katonda wammwe,
kubanga ajjudde ekisa n’okusaasira,
era tasunguwala mangu; ajjudde okwagala okutaggwaawo;
n’abandisaanidde okubonerezebwa abasonyiwa.
142:14 a Yer 26:3 b Kag 2:19 c Yo 1:13Ani amanyi obanga anaakyuka n’abasonyiwa,
n’abawa omukisa gwe
ne musobola n’okuwaayo eri Mukama Katonda wammwe
ekiweebwayo eky’emmere enkalu, n’ekiweebwayo eky’ekyokunywa?
152:15 a Kbl 10:2 b Yer 36:9 c Yo 1:14Mufuuyire ekkondeere mu Sayuuni,
mulangirire okusiiba okutukuvu.
Muyite olukuŋŋaana olussaamu Katonda ekitiibwa.
162:16 a Kuv 19:10, 22 b Zab 19:5Mukuŋŋaanye abantu bonna.
Mutukuze ekibiina ekyo ekikuŋŋaanye.
Muyite abakulu abakulembeze.
Muleete abaana abato
n’abo abakyali ku mabeere.
N’oyo eyakawasa aveeyo mu kisenge kye,
n’eyakafumbirwa naye aveeyo gy’ali.
172:17 a Ez 8:16; Mat 23:35 b Ma 9:26-29; Zab 44:13 c Zab 42:3Bakabona abaweereza ba Mukama
bayimirire wakati w’ekisasi kya yeekaalu n’ekyoto,
bakaabirire Mukama nga bamusaba nti, “Saasira abantu bo, Ayi Mukama;
abantu b’obusika bwo tobaleka kugwa mu mikono gya bannamawanga okubafuga
era n’okubasekerera.
Bannamawanga baleme kuduula nga boogera nti,
‘Katonda waabwe ali ludda wa?’ ”
Mukama Asaasira Abantu Be
182:18 Zek 1:14Awo Mukama n’akwatirwa ensi ye ekisa,
n’asaasira abantu be.
192:19 a Yer 31:12 b Ez 34:29N’ayanukula abantu be nti,
“Muwulirize, nzija kubaweereza emmere enkalu, n’envinnyo, n’amafuta,
ebimala okubakkusiza ddala,
era siriddayo kubaleka, ne mufuuka ekivume,
bannaggwanga amalala ne babasekerera.
202:20 a Yer 1:14-15 b Is 34:3“Ndibagobako eggye ery’omu bukiikakkono
ne ndigobera mu ddungu ery’ewala ennyo.
Ekibinja ekikulembeddemu ndikigobera mu nnyanja ey’Ebuvanjuba,
n’ekibinja eky’emabega ndikigobera mu nnyanja ey’Ebugwanjuba.
Ekivundu n’okuwunya birituuka wala
okusinga ebyo byonna bye libakoze.”
212:21 a Is 54:4; Zef 3:16-17 b Zab 126:3Mwe abali mu nsi, temutya.
Musanyuke era mujaguze;
kubanga Mukama abakoledde ebikulu.
222:22 a Zab 65:12 b Yo 1:18-20Nammwe ensolo ez’omu nsiko temutya;
kubanga omuddo gwonna mu nsiko gusibukidde.
Emiti gibaze ebibala byagyo,
era emitiini n’emizabbibu nagyo gibaze ebibala bingi.
232:23 a Zab 149:2; Is 12:6; 41:16; Kbk 3:18; Zek 10:7 b Lv 26:4Musanyuke mmwe abaana ba Sayuuni;
mujagulize Mukama Katonda wammwe.
Kubanga abawadde
enkuba esooka mu butuukirivu.
Era abawadde enkuba nnyingi esooka n’esembayo
mu mwaka ng’obw’edda.
242:24 a Lv 26:10; Mal 3:10 b Am 9:13Amawuuliro gammwe galijjula eŋŋaano,
n’amasogolero gammwe galijjula envinnyo n’amafuta n’okubooga ne gabooga.
25“Ndibaddizaawo byonna enzige bye zaalya mu myaka egyo.
Lyali ggye lyange ery’amaanyi lye nabasindikira nga lirimu lusejjera,
n’enzige ezisala obusazi,
awamu n’ezo ezizikiririza ddala.
262:26 a Lv 26:5 b Is 62:9 c Zab 126:3; Is 25:1Kale, munaabanga n’ebyokulya bingi nga bwe muneetaaganga.
Munaatenderezanga erinnya lya Mukama Katonda wammwe
abakoledde ebintu ebirungi bwe bityo.
Era abantu bange tebakyaddayo kuswazibwa.
272:27 Yo 3:17Mulimanya nga ndi wakati mu Isirayiri,
era nga Nze, Mukama, Nze Katonda wammwe,
so tewali mulala;
n’abantu bange tebakyaddayo kuswazibwa.
Mukama Afuka Omwoyo We ku Bantu Be
282:28 Ez 39:29“Awo olulituuka oluvannyuma lw’ebyo,
ndifuka Omwoyo wange ku bantu bonna.
Batabani bammwe ne bawala bammwe balitegeeza eby’omu maaso;
abakadde baliroota ebirooto,
n’abavubuka bammwe balyolesebwa.
292:29 1Ko 12:13; Bag 3:28Mu biro ebyo
ndifuka Omwoyo wange ku baweereza bange abasajja n’abakazi.
302:30 a Luk 21:11 b Mak 13:24-25Era ndyolesa ebyamagero mu ggulu
ne ku nsi:
omusaayi n’omuliro n’ekikoomi eky’omukka.
312:31 a Mat 24:29 b Is 13:9-10; Mal 4:1, 5Enjuba erifuuka ekizikiza,
n’omwezi gulimyuka ng’omusaayi,
olunaku lwa Mukama olukulu era olw’entiisa nga terunnatuuka.
322:32 a Bik 2:17-21*; Bar 10:13* b Is 46:13 c Ob 17 d Is 11:11; Mi 4:7; Bar 9:27Awo olulituuka buli alikoowoola
erinnya lya Mukama okusaasirwa alirokoka.
Kubanga mu lusozi Sayuuni ne mu Yerusaalemi
walibaawo abaliwona
nga Mukama bw’ayogedde,
ne mu abo abalifikkawo
mulibaamu abo Mukama b’aliyita.”
روز وحشتناک داوری خدا
1شيپور خطر را در اورشليم به صدا درآوريد! بگذاريد صدای آن بر بالای كوه مقدس من شنيده شود! همه از ترس بلرزند، زيرا روز داوری خداوند نزديک میشود.
2آن روز، روز تاريكی و ظلمت، روز ابرهای سياه و تاريكی غليظ است. چه لشكر نيرومندی! كوهها را مثل سياهی شب میپوشاند! اين قوم چقدر نيرومندند! مثل آنها پيش از اين هرگز ديده نشده و پس از اين نيز ديده نخواهد شد! 3مانند آتش زمين را میخورند. زمين در برابر ايشان مانند باغ عدن است ولی وقتی آن را پشت سر میگذارند به بيابان سوخته تبديل میشود. هيچ چيز در برابر آنها سالم نمیماند. 4آنها شبيه اسبهای تندرو هستند. 5تماشا كنيد چطور روی كوهها جست و خيز میكنند! به صدايی كه از خود در میآورند گوش فرا دهيد! صدای آنها همچون غرش عرابهها، و صدای آتشی است كه مزرعه را میسوزاند و مانند قيل و قال سپاه بزرگی است كه به ميدان جنگ میرود!
6مردم با ديدن آنها به خود میلرزند و رنگ از رويشان میپرد. 7آنها همچون جنگاوران حمله میكنند، و مانند سربازان از حصارها بالا میروند. در صفوف منظم حركت میكنند 8و بدون اينكه مانعی برای يكديگر باشند مستقيم به جلو میروند. با هيچ سلاحی نمیتوان مانع پيشروی آنها شد. 9به داخل شهر هجوم میبرند، از ديوارها بالا میروند و مثل دزد از پنجره وارد خانهها میشوند. 10زمين در برابر آنها به حركت میآيد و آسمان میلرزد. خورشيد و ماه، تيره و تار شده، ستارگان ناپديد میگردند.
11خداوند با صدای بلند آنها را رهبری میكند. اين سپاه بزرگ و نيرومند خداوند است كه فرمان او را بجا میآورد. روز داوری خداوند روزی وحشتآور و هولناک است. كيست كه بتواند آن را تحمل كند؟
دعوت به توبه
12خداوند میفرمايد: «الان تا وقت باقی است با تمام دل خود، با روزه و گريه و ماتم به سوی من بازگشت كنيد. 13اگر واقعاً پشيمانيد، دلهايتان را چاک بزنيد نه لباسهايتان را.»
به سوی خداوند، خدای خود بازگشت نماييد، زيرا او بخشنده و مهربان است. زود به خشم نمیآيد، رحمتش بسيار است و راضی به مجازات شما نمیباشد. 14كسی چه میداند، شايد او از خشم خود برگردد و آنقدر شما را بركت دهد كه باز غله و شراب كافی داشته باشيد و بتوانيد به خداوند هديه كنيد!
15در كوه صهيون شيپور را به صدا درآوريد! روزه را اعلام كنيد و همهٔ قوم را در يكجا جمع كرده، 16آنها را تقديس2:16 «تقديس» يعنی جدا کردن، اختصاص دادن و مقدس ساختن. كنيد. پيران و كودكان و شيرخوارگان را هم جمع كنيد. داماد را از خانه و عروس را از حجلهاش فرا خوانيد. 17كاهنانی كه خدمتگزاران خداوند هستند در ميان قوم و قربانگاه ايستاده، گريه كنند و دعا نموده، بگويند:
«ای خدای ما، از تقصيرات قوم خود بگذر و نگذار بتپرستان بر ايشان حكمرانی كنند، زيرا آنها از آن تو هستند. نگذار بتپرستان ايشان را مسخره كرده، بگويند: پس خدای شما كجاست؟»
وعدهٔ بركت
18آنگاه خداوند به خاطر آبروی سرزمين خود به غيرت آمده، بر قوم خود ترحم خواهد نمود. 19خداوند خواهد گفت: «من برای شما غله و شراب و روغن میفرستم تا سير شويد. ديگر در بين بتپرستان مسخره نخواهيد شد. 20سربازان دشمن را كه از شمال بر شما هجوم آوردهاند، از سرزمينتان بيرون میرانم و آنها را به نقاط دور دست میفرستم؛ ايشان را به سرزمينهای بیآب و علف باز میگردانم تا در آنجا بميرند. نصف آنها به دريای مرده و نصف ديگرشان به دريای مديترانه رانده خواهند شد. آنگاه بوی تعفن لاشهٔ آنها بلند خواهد شد. من آنها را به سبب آنچه بر سر شما آوردهاند نابود خواهم كرد.»
21ای مزرعهها ترسان نباشيد، از اين به بعد شادی نموده، خوشحال باشيد، زيرا خداوند كارهای عجيبی برای شما كرده است. 22ای گلهها و رمهها نترسيد، چون چراگاهها دوباره سبز میشوند. درختان باز ميوهٔ خود را خواهند داد و انجير و انگور به فراوانی يافت خواهند شد. 23ای مردم اورشليم، شادی كنيد! در خداوند، خدای خود شادمان باشيد! زيرا بارانهايی كه او میفرستد، نشانههايی از عدالت اوست. بار ديگر در پاييز بارانهای پاييزی و در بهار بارانهای بهاری خواهند باريد. 24خرمنگاهها دوباره پر از گندم شده، چرخشتها از روغن زيتون و شراب لبريز خواهند گرديد.
25خداوند میفرمايد: «تمام محصولی را كه سالهای قبل ملخها آن لشكر بزرگ و نابود كنندهای كه بر ضد شما فرستادم خوردند، به شما پس خواهم داد! 26بار ديگر غذای كافی خورده، سير خواهيد شد و مرا برای معجزاتی كه برای شما انجام دادهام ستايش خواهيد كرد و شما ای قوم من ديگر هرگز خوار نخواهيد شد. 27ای اسرائيل، شما خواهيد دانست كه من در ميان شما میباشم و تنها من خداوند، خدای شما هستم و ديگر هرگز خوار نخواهيد شد.
روز خداوند
28«پس از آن، روح خود را بر همهٔ مردم خواهم ريخت! پسران و دختران شما نبوت خواهند كرد. پيران شما خوابها و جوانان شما رؤياها خواهند ديد. 29در آن روزها من روح خود را بر غلامان و كنيزان شما نيز خواهم ريخت.
30«علامتهای عجيب از خون، آتش و ستونهای دود، در آسمان و زمين ظاهر خواهم ساخت. 31پيش از فرا رسيدن روز بزرگ و هولناک خداوند، آفتاب تاريک و ماه مانند خون سرخ خواهد شد. 32اما هر كه نام خداوند را بخواند نجات خواهد يافت. همانطور كه خداوند وعده داده است، در اورشليم عدهای جان به در خواهند برد؛ زيرا خداوند عدهای را برگزيده است كه باقی بمانند.»