1Singa wali muganda wange eyakuzibwa mmange
era eyayonka amabeere ga mmange,
nandikusanze ebweru
nandikunywegedde
ne wataba n’omu annyooma.
28:2 Lu 3:4Nandikukulembedde
ne nkuleeta mu nnyumba ya mmange,
oyo eyangigiriza.
Nandikuwadde wayini okunywa ng’alimu ebyakaloosa,
omubisi ogw’amakomamawanga gange.
38:3 Lu 2:6Omukono gwe ogwa kkono guli wansi wa mutwe gwange
n’omukono gwe ogwa ddyo gumpambaatira.
48:4 Lu 2:7; 3:5Mmwe abawala ba Yerusaalemi mbakuutira,
temusiikuula newaakubadde okuzuukusa okwagala
okutuusa ng’ekiseera ekituufu kituuse.
Abemikwano
58:5 a Lu 3:6 b Lu 3:4Ani oyo gwe tulengera ng’ava mu ddungu
nga yeesigamye muganzi we?
Omwagalwa
Nakuzuukusa ng’oli wansi w’omuti ogw’omucungwa.
Eyo maama wo gye yafunira olubuto era eyo
maama wo gye yakuzaalira mu bulumi obungi.
68:6 a Lu 1:2 b Kbl 5:14Nteeka ng’akabonero ku mutima gwo,
era ng’akabonero ku mukono gwo,
kubanga okwagala kwa maanyi ng’okufa,
obuggya bwakwo buli ng’obusungu obw’emagombe.
Kwaka ng’ennimi ez’omuliro,
omuliro ogwaka n’amaanyi ennyo.
78:7 Nge 6:35Amazzi amangi tegamalaawo nnyonta ya kwagala
n’emigga tegiyinza kukumalawo.
Singa omuntu awaayo
obugagga bwe bwonna obw’ennyumba ye okufuna okwagala,
asekererwa nnyo.
Abemikwano
8Tulina muto waffe
atannamera mabeere,
naye tulikola tutya
bw’alituuka okwogerezebwa?
9Singa abadde bbugwe
twandimuzimbyeko eminaala egya ffeeza,
singa abadde luggi
twandimuggalidde na mivule.
Omwagalwa
10Ndi bbugwe
era n’amabeere gange gali ng’ekitikkiro,
noolwekyo mu maaso ge,
mmufuukidde aleeta emirembe.
118:11 a Mub 2:4 b Is 7:23Sulemaani yalina ennimiro y’emizabbibu e Baaluka Kamooni,
n’agisigira abalimi.
Buli omu ku bo yamusalira
ebitundu bya ffeeza lukumi.
128:12 Lu 1:6Ennimiro yange ey’emizabbibu, yange,
ebitundu olukumi bibyo ggwe Sulemaani,
ebitundu ebikumi bibiri by’abo abalabirira ennimiro.
Owoomukwano
13Ggwe abeera mu nnimiro
ne mikwano gyo nga weebali,
ka mpulire eddoboozi lyo.
Omwagalwa
148:14 a Nge 5:19 b Lu 2:9 c Lu 2:8, 17Yanguwa okuvaayo eyo,
odduke mangu ng’empeewo
oba ng’ennangaazi ento,
oddukire ku nsozi ezijjudde ebyakaloosa.
1Ah, quem dera você fosse meu irmão,
amamentado nos seios de minha mãe!
Então, se eu o encontrasse fora de casa,
eu o beijaria,
e ninguém me desprezaria.
2Eu o conduziria
e o traria à casa de minha mãe,
e você me ensinaria.
Eu daria a você vinho aromatizado para beber,
o néctar das minhas romãs.
3O seu braço esquerdo esteja debaixo da minha cabeça,
e o seu braço direito me abrace.
4Mulheres de Jerusalém, eu as faço jurar:
Não despertem nem incomodem o amor
enquanto ele não o quiser.
Amigas (Mulheres de Jerusalém)
5Quem vem subindo do deserto,
apoiada em seu amado?
A Amada
Debaixo da macieira eu o despertei;
ali esteve a sua mãe em trabalho de parto,
ali sofreu as dores aquela que o deu à luz.
6Ponha-me como um selo sobre o seu coração;
como um selo sobre o seu braço;
pois o amor é tão forte quanto a morte
e o ciúme8.6 Ou paixão é tão inflexível quanto a sepultura8.6 Hebraico: Sheol. Essa palavra também pode ser traduzida por profundezas, pó ou morte..
Suas brasas são fogo ardente,
são labaredas do Senhor8.6 Ou labaredas enormes.
7Nem muitas águas conseguem apagar o amor;
os rios não conseguem levá-lo na correnteza.
Se alguém oferecesse todas as riquezas
da sua casa para adquirir o amor,
seria totalmente desprezado.
Irmãos
8Temos uma irmãzinha;
seus seios ainda não estão crescidos.
Que faremos com nossa irmã
no dia em que for pedida em casamento?
9Se ela for um muro,
construiremos sobre ela uma torre de prata.
Se ela for uma porta,
nós a reforçaremos com tábuas de cedro.
A Amada
10Eu sou um muro,
e meus seios são as suas torres.
Assim me tornei aos olhos dele
como alguém que inspira paz.
11Salomão possuía uma vinha em Baal-Hamom;
ele entregou a sua vinha a arrendatários.
Cada um devia trazer pelos frutos da vinha
doze quilos8.11 Hebraico: 1.000 siclos; também no versículo 12. Um siclo equivalia a 12 gramas. de prata.
12Quanto à minha própria vinha,
essa está em meu poder;
os doze quilos de prata são para você, ó Salomão,
e dois quilos e meio são para os
que tomaram conta dos seus frutos.
O Amado
13Você, que habita nos jardins,
os amigos desejam ouvi-la;
deixe-me ouvir a sua voz!
A Amada
14Venha depressa, meu amado,
e seja como uma gazela,
ou como um cervo novo
saltando sobre os montes cobertos de especiarias.