1 Abakkolinso 3 – LCB & CRO

Luganda Contemporary Bible

1 Abakkolinso 3:1-23

Okwawukana mu Kkanisa

13:1 a 1Ko 2:15 b Bar 7:14; 1Ko 2:14 c Beb 5:13Nange abooluganda ssaasobola kwogera nammwe ng’ab’omwoyo, naye nayogera nammwe ng’ab’omubiri era ng’abaana abawere mu Kristo. 23:2 a Beb 5:12-14; 1Pe 2:2 b Yk 16:12Nabanywesa mata so si mmere enkalubo, kubanga mwali temunnagisobola. Naye era ne kaakano temunnagisobola, 33:3 1Ko 1:11; Bag 5:20kubanga mukyafugibwa mubiri. Naye obanga mukyalimu obuggya n’ennyombo, temufugibwa mubiri era temutambula ng’abalina empisa z’abantu obuntu? 43:4 1Ko 1:12Kubanga omuntu yenna bw’agamba nti, “Nze ndi wa Pawulo,” n’omulala nti, “Nze ndi wa Apolo,” olwo temuba ng’abantu obuntu?

5Kale Apolo ye ani? Ne Pawulo ye ani? Baweereza buweereza ababakkirizisa, nga Mukama bwe yawa buli omu. 63:6 Bik 18:4-11Nze nasiga, Apolo n’afukirira, kyokka Katonda ye yakuza. 7Kale bwe kityo oyo asiga n’oyo afukirira si be bakulu wabula Katonda akuza. 83:8 Zab 62:12Oyo asiga kaakano n’oyo afukirira bali bumu, era buli omu aliweebwa empeera ye okusinziira ku mulimu gw’aliba akoze. 93:9 a 2Ko 6:1 b Is 61:3 c Bef 2:20-22; 1Pe 2:5Kubanga ffe tuli bakozi abakolera awamu ne Katonda, ate mmwe muli nnimiro ya Katonda, muli nnyumba ya Katonda.

103:10 a Bar 12:3 b Bar 15:20Okusinziira ku kisa kya Katonda ekya mpeebwa, ng’omuzimbi ow’amagezi, nazimba omusingi, kaakano omulala aguzimbako. Naye buli aguzimbako yeegenderezenga bw’aguzimbako. 113:11 Is 28:16; Bef 2:20Kubanga tewali n’omu ayinza kuteekawo musingi mulala okuggyako ogwo ogwateekebwawo, ye Yesu Kristo. 12Naye Omuntu bw’aguzimbisaako ezaabu, effeeza, n’amayinja ag’omuwendo n’emiti, n’essubi, oba ebisasiro; 133:13 a 1Ko 4:5 b 2Bs 1:7-10omulimu gwa buli omu gulirabibwa, kubanga omuliro guligwolesa ku lunaku olwo, era omuliro ogwo gwe gulyoreka omulimu gwa buli omu nga bwe guli. 14Omuntu kye yazimba ku musingi ogwo bwe kirisigalawo, aliweebwa empeera. 153:15 Yud 23Naye omulimu gw’omuntu yenna bwe gulyokebwa omuliro, alifiirwa, kyokka ye yennyini alirokolebwa, naye ng’ayita mu muliro.

163:16 1Ko 6:19; 2Ko 6:16Temumanyi nti mmwe muli yeekaalu ya Katonda era nga Omwoyo wa Katonda abeera mu mmwe? 17Omuntu yenna azikiriza Yeekaalu ya Katonda, Katonda alizikiriza omuntu oyo; kubanga Yeekaalu ya Katonda ntukuvu, ye mmwe.

183:18 Is 5:21; 1Ko 8:2Omuntu yenna teyeerimbalimbanga; omuntu yenna bwe yeerowoozanga okuba omugezi mu mmwe mu mirembe gino afuukenga musirusiru alyoke abeere omugezi. 193:19 a 1Ko 1:20, 27 b Yob 5:13Kubanga amagezi ag’ensi eno, bwe busirusiru eri Katonda. Kubanga kyawandiikibwa nti, “Akwatira abagezi mu nkwe zaabwe.” 203:20 Zab 94:11Era kyawandiikibwa nti, “Mukama amanyi ng’ebirowoozo by’abagezi temuli nsa.” 213:21 a 1Ko 4:6 b Bar 8:32Noolwekyo waleme kubaawo muntu n’omu yeenyumiririza mu bantu, kubanga byonna byammwe, 223:22 a 1Ko 1:12 b Bar 8:38oba Pawulo oba Apolo oba Keefa oba nsi, oba bulamu, oba kufa, oba bintu ebya kaakano, oba ebijja, byonna byammwe, 233:23 1Ko 15:23; 2Ko 10:7; Bag 3:29nammwe muli ba Kristo, ne Kristo wa Katonda.

Knijga O Kristu

1 Korinćanima 3:1-23

Pavao i Apolon, Kristovi sluge

1Draga braćo i sestre, dok sam bio s vama, nisam s vama mogao razgovarati kao s duhovnim, zrelim kršćanima, nego kao s tjelesnima koji pripadaju ovome svijetu, kao s nejačadi u Kristu. 2Morao sam vas hraniti mlijekom, a ne čvrstom hranom jer ju niste mogli podnositi. A ne možete ni sada 3jer vama još vlada tjelesna, grešna narav. Zavidite jedni drugima i prepirete se. Ne dokazuje li to da ste još tjelesni? 4Kad jedan od vas kaže: “Ja sam Pavlov sljedbenik”, a drugi: “Ja sam Apolonov”, ne ponašate li se kao ljudi koji ne pripadaju Gospodinu?

5A tko je Apolon i tko je Pavao da biste se zbog nas prepirali? Ta mi samo služimo Gospodinu kako nam je dao—da kroz nas povjerujete u njega. 6Ja sam u vaša srca posijao sjeme, Apolon ga je zalio, ali Bog je dao da poraste. 7Nije važan ni onaj tko sije ni onaj tko zalijeva, već Bog koji daje rasti. 8Tko sije i tko zalijeva, jedno su, ali svaki će primiti plaću prema vlastitom trudu. 9Jer mi smo samo Božji suradnici, a vi niste naša, već Božja njiva, Božja građevina.

10Po Božjoj sam milosti položio temelj kao mudar graditelj. Drugi nadoziđuju. Ali svatko mora paziti kako nadoziđuje! 11Jer nitko ne može postaviti neki drugi temelj osim onoga koji je već postavljen—a to je Isus Krist. 12Na njega se može nadozidati zlatom, srebrom, dragim kamenjem, drvom, sijenom ili slamom. 13Ali svačije će djelo izići na vidjelo na Dan suda kad bude iskušano ognjem. Tada će se pokazati kakvo je čije djelo. 14Graditelj čije djelo ostane, primit će nagradu. 15Ali kome djelo izgori, pretrpjet će veliku štetu. On sam spasit će se, ali kao kroz vatru.

16Ne shvaćate li da ste vi Božji hram i da Božji Duh prebiva u3:16 Ili: među vama. vama? 17Razara li tko Božji hram, njega će Bog razoriti. Jer Božji hram je svet—a to ste vi, kršćani.

18Nemojte se zavaravati! Drži li tko od vas sebe pametnim prema mjerilima ovoga svijeta, morat će postati ludim da bi bio mudar prema Božjim mjerilima. 19Jer mudrost ovoga svijeta pred Bogom je ludost. U Svetome pismu piše:

“On hvata mudre u zamku njihova vlastita lukavstva.”3:19 Job 5:13.

20I još:

“Gospodin poznaje umovanje mudrih;

ono je isprazno.”3:20 Psalam 94:11.

21Zato se nemojte ponositi time što slijedite nekog vođu. Sve je vaše: 22i Pavao i Apolon i Petar,3:22 U grčkome: Kefa. i cijeli svijet, i život i smrt, i sadašnjost i budućnost. Sve to pripada vama, 23vi pripadate Kristu, a Krist Bogu.