یەکەم پوختەی مێژوو 4 – KSS & NRT

Kurdi Sorani Standard

یەکەم پوختەی مێژوو 4:1-43

خێڵەکانی دیکەی یەهودا

1نەوەکانی یەهودا:

پێرێز، حەسرۆن، کەرمی، حوور و شۆڤاڵ.

2ڕەئایای کوڕی شۆڤاڵیش یەحەتی بوو، یەحەتیش ئەحومەی و لاهەدی بوو، لەمانیشەوە خێڵەکانی چۆرعاتی دروستبوون.

3ئەمانەش کوڕەکانی عێتام بوون:

یەزرەعیل، یەشما و یەدباش، ناوی خوشکەکەشیان هەچەلەلپۆنی بوو. 4پەنوئێلیش باوکی گەدۆر و عێزەریش باوکی حوشا بوو.

ئەمانە نەوەکانی حووری نۆبەرەی ئەفراتەی باوکی بێت‌لەحم بوون.

5ئەشحووری باوکی تەقۆعە دوو ژنی هەبوو، حەلا و نەعەرا.

6نەعەراش ئەحوزام، حێفەر، تێمەنی و هەئەهەشتاری بۆ خستەوە، ئەمانە نەوەکانی نەعەرا بوون.

7کوڕەکانی حەلا:

چەرەت، چۆحەر و ئەتنان. 8قۆچیش باوکی عانوڤ و هەچۆڤێڤا بوو، هەروەها باپیرە گەورەی خێڵەکانی ئەحەرحێلی کوڕی هاروم بوو.

9یەعبێچیش لە براکانی پایەدارتر بوو و دایکیشی ناوی لێنا یەعبێچ4‏:9 یەعبێچ لەو وشە عیبرییەوە نزیکە کە بە واتای ئازار دێت.‏ و گوتی: «لەبەر ئەوەی بە ئازارەوە بووم.» 10یەعبێچ بۆ خودای ئیسرائیل هاواری کرد و گوتی: «خۆزگە بەڕاستی بەرەکەتدارت دەکردم و سنوورەکانت فراوان دەکردم! با دەستت لەگەڵمدا بێت و لە خراپە بمپارێزیت، تاکو ئازار نەچێژم.» خوداش ئەوەی پێدا کە داوای کرد.

11کەلووڤی برای شوحاش مەحیری بوو، مەحیریش باوکی ئەشتۆن بوو، 12ئەشتۆنیش بێت‌ڕافا و پاسێیەح و تەحینای باوکی عیر ناحاشی4‏:12 دەشێت ناوی کەسێک یان شارێک بێت، (شاری ناحاش).‏ بوو. ئەمانەش پیاوانی ڕێخا بوون.

13کوڕەکانی قەنەز:

عۆسنیێل و سەرایا.

کوڕەکانی عۆسنیێل:

حەتەت و مەعۆنۆتەی. 14مەعۆنۆتەیش عۆفرای بوو و

سەرایاش یۆئابی بوو،

کە باوکی گێی حەراشیم4‏:14 گێی حەراشیم‏ واتا دۆڵی پیشەوەران.‏ بوو، شوێنەکەش ناوی ئەوە بوو، چونکە دانیشتووانەکەی پیشەوەر بوون.

15کوڕەکانی کالێبی کوڕی یەفونە:

عیرو، ئێلە و نەعەم.

کوڕەکەی ئێلە ناوی

قەنەز بوو.

16کوڕەکانی یەهەلەلئێل:

زیف، زیفا، تیریا و ئەسەرئێل.

17کوڕەکانی عەزرە:

یەتەر، مەرەد، عێفەر و یالۆن.

یەکێک لە ژنەکانی مەرەد بە مریەم و شەمەی و یەشباحی باوکی ئەشتەمۆعی سکی پڕ بوو، 18ئەمانە کوڕەکانی بیتیای کچی فیرعەون بوون، کە مەرەد هێنای،

ئەو ژنەشی کە لە هۆزی یەهودا بوو، یەرەدی باوکی گەدۆر و حەڤەری باوکی سۆخۆ و یەقوتیێلی باوکی زانۆوەحی خستەوە.

19هۆدیا خوشکی نەحەمی هێنا و ئەم کوڕانەی بوو:

باوکی قەعیلای گارمی و ئەشتەمۆعی مەعکاتی.

20کوڕەکانی شیمۆن:

ئەمنۆن، ڕینا، بەن‌حانان و تیلۆن.

نەوەکانی یەشعی:

زۆحێت و بەن‌زۆحێت.

21کوڕەکانی شالەحی کوڕی یەهودا ئەمانە بوون:

ئێری باوکی لێخا؛ لەعدای باوکی مارێشا، هەروەها باپیرە گەورەی ئەو بنەماڵانە بوو کە کاری کەتانیان دەکرد و لە بێت‌ئەشبێعە دەژیان؛

22یۆقیم؛ خەڵکی کوزێڤا؛ لەگەڵ یۆئاش و ساراف، ئەوانەی کە لە مۆئاب و یاشوڤی لەحەم فەرمانڕەوایەتییان دەکرد. ئەم ڕەچەڵەکنامەیە لە کۆنەوە تۆمار کرابوو. 23ئەوانە ئەو گۆزەکەرانە بوون کە دانیشتووانی نەتاعیم و گەدێرا بوون، لەوێدا نیشتەجێ بوون و کاریان بۆ پاشا دەکرد.

شیمۆن

24نەوەکانی شیمۆن:

نەموئێل، یامین، یاریڤ، زەرەح و شائوول.

25شەلوم کوڕی شائوول بوو، میبسام کوڕی شەلوم، میشماع کوڕی میبسام.

26نەوەکانی میشماع:

حەموئێل کوڕی میشماع، زەکور کوڕی حەموئێل، شیمعی کوڕی زەکور.

27شیمعیش شازدە کوڕ و شەش کچی هەبوو، بەڵام براکانی کوڕی زۆریان نەبوو و هەموو خێڵەکانیشیان وەک نەوەی یەهودا زیادیان نەکرد. 28لە بیری شابەع، لە مۆلادا، لە حەچەر شوعال، 29لە بیلهە، لە عەچەم، لە تۆلاد، 30لە بتوئێل، لە حۆرما، لە چیقلەگ، 31لە بێت‌مەرکاڤۆت، لە حەچەر سوسیم، لە بێت‌برئی و لە شەعەرایم نیشتەجێ بوون. ئەمانە شارۆچکەکانیان بوون، هەتا کاتی بەپاشابوونی داود. 32دەوروبەریشیان عێتام، عەین، ڕیمۆن، تۆخەن و عاشان، واتا پێنج شارۆچکە بوون، 33لەگەڵ هەموو گوندەکانیان لە چواردەوری ئەو شارۆچکانە هەتا بەعەلات. ئەمانە شوێنی نیشتەجێبوونیان بوون.

ڕەچەڵەکنامەی ئەمانیش تۆمار کرابوو.

34مەشۆڤاڤ، یەملێک،

یۆشای کوڕی ئەمەسیا، 35یۆئێل،

یێهوی کوڕی یۆشیڤیای کوڕی سەرایای کوڕی عەسیێل،

36هەروەها ئەلیۆعێنەی، یەعقۆڤا، یەشۆحایا،

عەسایا، عەدیێل، یەسیمیێل، بەنایا و

37زیزای کوڕی شیفعیی کوڕی ئەلۆنی کوڕی یەدایای کوڕی شیمریی کوڕی شەمەعیا.

38ئەوانەی کە ناویان لە سەرەوە تۆمار کراوە سەرۆک خێڵەکانیان بوون.

بنەماڵەکانیان زۆر پەلیان هاویشتووە، 39بۆ گەڕان بەدوای لەوەڕگا بۆ مەڕوماڵاتەکانیان هەتا ڕۆژهەڵاتی دۆڵەکە ڕۆیشتن هەتا گەیشتنە گەدۆر. 40ئینجا لەوەڕگایەکی بەپیت و چاکیان دۆزییەوە و خاکەکەش بەرفراوان و ئاشتی و ئاسوودەیی تێیدا بەرقەرار بوو، هەروەها هەندێک لە حامییەکان پێشتر لەوێ نیشتەجێ بوون.

41ئەوانەی کە ناویان تۆمار کراوە، لە ماوەی پاشایەتی حەزقیای پاشای یەهودا هاتن و پەلاماری چادرەکانی حامییەکان و ئەو مەعونییانەیان دا کە لەوێدا بوون و بە تەواوی قڕیان کردن4‏:41 قڕیان کردن: لە زمانی عیبری ئەم زاراوەیە دەگەڕێتەوە بۆ شتێک یان کەسێک کە دەبەخشرێت بە یەزدان، زۆر جار بەخشینەکە بە تەواوی لە ناودەبردرێت.‏. هەتا ئەمڕۆش هیچ مەعۆنییەکی لێ نییە، بەڵکو لە جێی ئەوان نیشتەجێ بوون، چونکە لەوێدا لەوەڕگای لێبوو بۆ مەڕوماڵاتەکانیان. 42هەروەها لەوان لە نەوەی شیمۆن پێنج سەد پیاو چوون بۆ ناوچە شاخاوییەکانی سێعیر، بە ڕابەری کوڕەکانی یەشعی کە ئەمانە بوون: پەلەتیا، نەعەریا، ڕەفایا و عوزیێل. 43لە پاشماوەی عەمالێقییە هەڵاتووەکانیان دا و هەتا ئەمڕۆ لەوێدا نیشتەجێ بوون.

New Russian Translation

1 Паралипоменон 4:1-43

Другие потомки Иуды

1Потомки Иуды:

Парец, Хецрон, Хармий, Хур и Шовал.

2Реая, сын Шовала, был отцом Иахата, а Иахаф – отцом Ахумая и Лагада. Это кланы цорян.

3Вот сыновья4:3 Так в некоторых древних переводах; в нормативном еврейском тексте: «отец». Етама:

Изреель, Ишма, Идбаш. Их сестру звали Гацлелпони. 4Пенуэл был отцом Гедора, а Эзер – отцом Хуши.

Это потомки Хура, первенца Ефрафы и отца4:4 Здесь это слово может означать «правитель» или «военный вождь»; то же в ст. 12, 14, 17 и 18. Вифлеема.

5Ашхур был отцом Текоа, и у него было две жены – Хела и Наара.

6Наара родила ему Ахузама, Хефера, Тимни и Ахаштари – это сыновья Наары.

7Сыновья Хелы:

Церет, Цохар4:7 Другое чтение: «Ицхар»., Ефнан 8и Коц, который был отцом Анува, Цовева и кланов Ахархела, сына Гарума.

9Иабец был знаменитее своих братьев. Мать назвала его Иабец4:9 По звучанию это имя напоминает еврейское слово «боль»., сказав: «Я родила его в муках». 10Иабец воззвал к Богу Израиля:

– О если бы Ты благословил меня и расширил мою землю! Пусть Твоя рука будет со мной, пусть убережет меня от зла, чтобы мне не страдать.

И Бог исполнил его просьбу.

11Хелув, брат Шухи, стал отцом Махира, который был отцом Эштона. 12Эштон был отцом4:12 Слово «отец» также может означать «основатель»; то же в ст. 17 и 18, и возможно в других местах со сходным контекстом. Бет-Рафы, Пасеаха и Техинны, отца Ир-Нахаша. Это жители Рехи.

13Сыновья Кеназа:

Отниил и Серая.

Сыновья Отниила:

Хафаф и Меонофай4:13 Так в некоторых древних переводах; в еврейском тексте слов «и Меонофай» нет.. 14Меонофай был отцом Офры.

Серая был отцом Иоава –

отца Ге-Харашима4:14 По-еврейски это название обозначает «долина ремесленников»., названного так потому, что его жители были ремесленниками.

15Сыновья Халева, сына Иефоннии:

Ир, Эла и Наам.

Сын4:15 Букв.: «Сыновья». Илы:

Кеназ.

16Сыновья Иегаллелела:

Зиф, Зифа, Тирия и Асареел.

17Сыновья Езры:

Иефер, Меред, Ефер и Иалон. Одна из жен Мереда родила Мирьям, Шаммая и Ишбаха – отца Эштемоа. 18(А его иудейская жена родила Иереда, отца Гедора, Хевера, отца Сохо и Иекутиила, отца Заноаха). Это сыновья Бифьи, дочери фараона, на которой женился Меред.

19Сыновья жены Годии, сестры Нахама:

отцы гармитской Кеилы и маахитского Эштемоа.

20Сыновья Симеона:

Амнон, Ринна, Бен-Ханан и Тилон.

Сыновья Ишия:

Зохеф и Бен-Зохеф.

21Сыновья Шелы, сына Иуды:

Ир, отец Лехи, Лаеда, отец Мареши, семьи работников, выделывающих тонкое полотно в Бет-Ашбеа; 22Иоким, жители Козевы, Иоаш и Сараф, которые имели владения в Моаве и Иашуви-Лехеме4:22 Или: «которые женились в Моаве, но вернулись в Лехем»., но это древние события. 23Они были гончарами, жившими в Нетаиме и Гедере; они проживали там и работали на царя.

Потомки Симеона

(Нав. 19:2-9)

24Сыновья Симеона:

Немуил, Иамин, Иарив, Зерах и Саул.

25Шаллум – сын Саула, его сын Мивсам, его сын Мишма.

26Сыновья Мишмы:

Хаммуил – сын его, его сын Заккур, его сын Шимей.

27У Шимея было шестнадцать сыновей и шесть дочерей, но его братья не были многодетными; поэтому весь их клан не стал таким же многолюдным, как народ Иуды. 28Они жили в Вирсавии, Моладе, Хацар-Шуале, 29Билге, Ецеме, Толаде, 30Бетуиле, Хорме, Циклаге, 31Бет-Маркавофе, Хацар-Сусиме, Бет-Биреи и Шаараиме. Это их города до правления Давида. 32Их поселениями были Етам, Аин, Риммон, Токен и Ашан – пять городов 33вместе со всеми поселениями, окружавшими эти города до самого Баалафа4:33 Так в некоторых рукописях одного из древних переводов (см. также Иис. Нав. 19:8); в еврейском тексте: «Баал».. Это их поселения и их родословие.

34Мешовав, Иамлех, Иосия, сын Амасии, 35Иоиль, Ииуй, сын Иошиви, сына Сераи, сына Асиила, 36Элиоэнай, Иакова, Ишохаия, Асая, Адиил, Исимиил, Беная, 37и Зиза, сын Шифия, сына Аллона, сына Иедаи, сына Шимрия, сына Шемаи.

38Все выше перечисленные были вождями своих кланов. Их семьи значительно увеличивались, 39и они доходили до предместий Гедора, до восточной стороны долины, в поисках пастбищ для своих отар. 40Они нашли тучные, хорошие пастбища, а земля была просторна, спокойна и безопасна, ее прежние обитатели были хамитянами.

41Все перечисленные пришли в дни Езекии, царя Иудеи. Они напали на хамитян в их жилищах и на меунитян, которые оказались там, истребив4:41 На языке оригинала стоит слово, которое говорит о полном посвящении предметов или людей Господу, часто осуществлявшемся через их уничтожение. их полностью, как это видно и по сегодняшний день, и поселились на их месте, потому что там были пастбища для их отар. 42Пятьсот человек из этих симеонитов под началом Пелатия, Неарии, Рефая и Уззиила, сыновей Ишия, отправились в нагорья Сеира, 43перебили остаток уцелевших амаликитян и живут там поныне.