یەرمیا 30 – KSS & NSP

Kurdi Sorani Standard

یەرمیا 30:1-24

گەڕاندنەوەی ئیسرائیل

1ئەمە ئەو پەیامەیە کە لەلایەن یەزدانەوە بۆ یەرمیا هات: 2«یەزدانی پەروەردگاری ئیسرائیل ئەمە دەفەرموێت: ”هەموو ئەو وشانەی کە پێم فەرموویت، لە پەڕتووکێکدا بیاننووسە.“ 3یەزدان دەفەرموێت: ”سەردەمێک دێت، ئیسرائیل و یەهودای گەلەکەم لە ڕاپێچکراوی دەگەڕێنمەوە، دەیانهێنمەوە ئەو خاکەی بە باوباپیرانی ئەوانم دابوو، بۆ ئەوەی خاوەنداریێتی بکەن.“» ئەوە فەرمایشتی یەزدانە.

4ئەمانەش ئەو وشانەن کە یەزدان سەبارەت بە ئیسرائیل و یەهودا فەرمووی: 5«یەزدان ئەمە دەفەرموێت:

«”هاواری ترسمان بیست،

تۆقین نەک ئاشتی.

6بپرسن و ببینن:

ئایا نێر سکی دەبێت؟

ئەی بۆچی هەر پیاوێک دەبینم

وەک ژنی ژانگرتوو دەستی بە کەمەرییەوەیە و

هەموو ڕووشی زەرد هەڵگەڕاوە؟

7ئای! لەو ڕۆژە سامناکە!

ڕۆژی ئاوا نابێت.

ئەمە کاتی تەنگانەیە بۆ یاقوب،

بەڵام لێی ڕزگار دەبێت.“

8«یەزدانی سوپاسالار دەفەرموێت،

”لەو ڕۆژەدا، ئەو نیرە دەشکێنم کە لە ملیانە،

پێبەندیان دەپسێنم و

چیتر بێگانە نایانکەن بە کۆیلە.

9بەڵکو یەزدانی پەروەردگاریان دەپەرستن و

خزمەتی داودی پاشایان دەکەن،30‏:9 مەبەستی لە یەکێکە لە نەوەکانی داود.‏

ئەوەی کە بۆیان دایدەنێم.“»

10یەزدان دەفەرموێت: «”ئەی یاقوبی بەندەم، مەترسە،

ئەی ئیسرائیل، مەتۆقە.

بە دڵنیاییەوە من لەم شوێنە دوورە ڕزگارت دەکەم،

نەوەکەشت لەو خاکەوەی بۆی ڕاپێچ کراوە.

یاقوب دەگەڕێتەوە و ئاسوودە دەبێت،

دڵنیا دەبێت و کەس نایتۆقێنێت.

11من لەگەڵتدام و ڕزگارت دەکەم.“

یەزدان دەفەرموێت:

”ئەگەر کۆتایی بە هەموو ئەو نەتەوانە بهێنم

کە لەنێویاندا پەرتەوازەم کردیت،

کۆتایی بە تۆ ناهێنم.

تەمبێت دەکەم، بەڵام بە دادپەروەری،

بێ سزا بەڕەڵات ناکەم.“

12«یەزدان ئەمە دەفەرموێت:

«”شکاوییەکەت بێ چارەیە،

برینەکەت سەختە.

13کەس نییە داکۆکی لە کێشەی تۆ بکات،

دەرمان نییە بۆ برینەکەی تۆ،

تۆ چاک نابیتەوە.

14هەموو هاوپەیمانەکانت لەبیریان کردوویت،

هیچ گرنگی بە تۆ نادەن.

وەک لێدان لە دوژمن لە تۆم دا،

بە سەختی تەمبێم کردی

لەسەر زۆری تاوانەکانت،

لەسەر گەورەیی گوناهەکانت.

15بۆچی لەبەر شکانەکەت هاوار دەکەیت،

لەبەر ئازارەکەت کە چارەسەر ناکرێت؟

بەهۆی زۆری تاوانەکانت و گەورەیی گوناهەکانت،

منیش ئەمەم پێکردیت.

16«”بەڵام هەموو ئەوانەی تۆیان خوارد دەخورێن،

هەموو دوژمنەکانت ڕاپێچ دەکرێن.

ڕاووڕووتکەرانت ڕاووڕووت دەکرێن و

هەموو تاڵانکەرانت دەکەم بە تاڵانی.

17بەڵام تەندروستیت دەگەڕێنمەوە،

برینەکانت چاک دەکەمەوە،

چونکە ناویان لێنایت دوورخراوەکە،

سییۆن، ئەوەی کەس گرنگی پێ نادات.“

ئەوە فەرمایشتی یەزدانە.

18«یەزدان ئەمە دەفەرموێت:

«”من ڕاپێچکراوانی چادرەکانی یاقوب دەگەڕێنمەوە،

بەزەییم بە نشینگەکانی دێتەوە.

شار لەسەر گردەکەی خۆی بنیاد دەنرێتەوە،

کۆشک لە شوێنی خۆی بنیاد دەنرێتەوە.

19دەنگی گۆرانی سوپاسگوزاری و

بەزمیان لێ بەرز دەبێتەوە.

ژمارەیان زۆر دەکەم و

کەم نابن،

ڕێزیان لێ دەنێم و

بچووک نابن.

20کوڕەکانی وەک جاری جاران دەبن،

کۆمەڵەکەی لەبەردەمم دەچەسپێت،

سزای هەموو ئەوانە دەدەم کە ستەمی لێ دەکەن.

21میرەکەیان یەکێک دەبێت لەنێو خۆیان،

فەرمانڕەواکەیان لە خۆیان هەڵدەکەوێت.

لە خۆمی نزیک دەکەمەوە و لێم نزیک دەبێتەوە،

چونکە کەس ناوێرێت بەبێ ویستی من لێم نزیک بێتەوە.“»

ئەوە فەرمایشتی یەزدانە.

22«”ئێوە دەبن بە گەلی من و

منیش دەبم بە خودای ئێوە.“»

23ئەوەتا گەردەلوولی یەزدان

تووڕەییە هەڵدەچێت،

گەردەلوولێکی ڕاماڵە،

لەسەر سەری بەدکاران هەڵدەکات.

24گڕی تووڕەیی یەزدان دانامرکێتەوە

هەتا نیازەکانی دڵی خۆی

بە تەواوی بەجێنەگەیەنێت.

لە ڕۆژانی داهاتوودا

لەمە تێ دەگەن.

New Serbian Translation

Књига пророка Јеремије 30:1-24

Обнова Израиља

1Реч којa је Јеремији дошла од Господа: 2„Овако каже Господ, Бог Израиља: ’Запиши себи у књигу све речи које ти објављујем. 3Јер, ево, долазе дани – говори Господ – када ћу да вратим из изгнанства мој народ, Израиљ и Јуду. Господ каже: довешћу их у земљу коју сам дао њиховим прецима и они ће је запосести.’“

4А ово је порука коју је Господ објавио Израиљу и Јуди: 5„Овако каже Господ:

’Чули сте страшне, грозне вапаје,

а мира нема!’

6Распитајте се и размотрите:

Да ли мушкарац рађа?

Па како онда видим да се свако мушко

држи за бедра, као породиља,

да су свима лица изобличена од бледила!

7Јао! Велик ће бити тај дан

и нема таквог.

Биће то време невоље за Јакова,

али и од ње ће бити спасен.

8И тога дана – говори Господ над војскама –

сломићу му јарам с врата,

покидаћу му окове

и неће више служити туђинцима.

9Служиће Господу, своме Богу,

и своме цару Давиду

кога ћу им подигнути.

10А ти се не плаши, слуго мој Јакове

– говори Господ –

не страхуј, Израиљу, јер те ја спасавам издалека;

из земље њиховог изгнанства враћам твоје потомке.

И Јаков ће се вратити, биће спокојан

и сигуран јер га нико неће плашити.

11Јер сам ја с тобом

– говори Господ – да те спасем.

Ја ћу да истребим све народе

где сам те расејао,

али тебе нећу да истребим.

Тебе ћу праведно да покарам

и нећу те оставити некажњеног.

12Јер овако каже Господ:

’Прелом је твој неизлечив

и тешка је твоја рана!

13Нико те не брани

и за твоју рану нема лека

што ти здравље носи!

14Сви љубавници твоји су те заборавили

и није их брига;

јер сам те оборио налетом непријатеља

и казном окрутнога

због твојих великих кривица

и многих греха твојих.

15Зашто плачеш због свог лома?

Бол је твој неизлечив

због твојих великих кривица и многих твојих греха.

А све то ја сам ти учинио.

16И зато ће бити прогутани сви ти што тебе гутају.

Сви твоји непријатељи, баш сви ће отићи у ропство.

Они који те пљачкају биће опљачкани,

а оне који те плене у плен ћу да претворим.

17Јер ти ја здравље доносим

и лечим те од свих рана

– говори Господ.

Јер, звали су те ’Отерана’,

’Сион за који никог више није брига.’

18Овако каже Господ:

’Ево, вратићу изгнане Јаковљевих шатора

и смиловаћу се на њихова пребивалишта!

Обновићу град на његовим рушевинама

и двор ће да почива где му је и место.

19Из њих ће се чути захваљивање

и повик радосних.

Умножићу их

и неће бити незнатни;

учинићу их часним

и понижени неће бити.

20Њихове ће деце бити као некад давно,

а њихова ће заједница преда мном бити основана.

И ја ћу да казним све њихове тлачитеље.

21Од њега ће потећи владар њихов,

њихов ће вођа од својих изаћи.

Ја ћу га привући и он ће ми приступити.

Јер, ко је тај што би срцем

и помислио да ми другачије приступи

– говори Господ.

22И ви ћете бити мени народ

а ја вама бићу Бог.“

23Ево вихора гнева Господњег!

Ковитла вихор над главом зликоваца,

баш ковитла.

24Господњи успламтели гнев неће уминути

док не испуни

и док не уради по наумима свог срца.

А то ћете схватити

у последњим данима.