یەرمیا 15 – KSS & BPH

Kurdi Sorani Standard

یەرمیا 15:1-21

1ئینجا یەزدان پێی فەرمووم: «تەنانەت ئەگەر موسا و ساموئێلیش لەبەردەمم ڕاوەستن داکۆکیتان لێ بکەن، دڵم ناچێتە سەر ئەم گەلە. لەبەرچاوی من دەریانبکە! با بڕۆن! 2جا کاتێک پێت دەڵێن: ”بۆ کوێ بچین؟“ تۆش پێیان دەڵێیت: ”یەزدان ئەمە دەفەرموێت:

«”ئەوانەی بۆ مردنن، بۆ مردن،

ئەوانەی بۆ شمشێرن، بۆ شمشێر،

ئەوانەی بۆ برسیێتین، بۆ برسیێتی،

ئەوانەی بۆ ڕاپێچن، بۆ ڕاپێچ.“»

3یەزدان دەفەرموێت: «چوار جۆریان بەسەرەوە دادەنێم، شمشێر بۆ کوشتن، سەگەکان بۆ ڕاکێشان، باڵندە و ئاژەڵە کێوییەکانیش بۆ خواردن و لەناوبردن. 4هەموو شانشینەکانی زەوی لێتان دەتۆقن، لەسەر ئەوەی مەنەشەی کوڕی حەزقیای پاشای یەهودا لە ئۆرشەلیم کردی.

5«ئەی ئۆرشەلیم، کێ دڵی پێت دەسووتێت؟

کێ بۆت خەمبار دەبێت؟

کێ ئاوڕ دەداتەوە بۆ ئەوەی لە سەلامەتیت بپرسێت؟

6تۆ وازت لە من هێنا،

لێم یاخی دەبی،

لەبەر ئەوە دەست درێژدەکەمە سەرت و لەناوت دەبەم،

لە لێبوردنت بێزار بووم.»

ئەوە فەرمایشتی یەزدانە.

7«بە شەن شەنیان دەکەم،

لە دەروازەی شارەکانی خاکەکە.

جەرگسووتاوم کرد، گەلی خۆمم لەناوبرد،

ڕەفتاری خۆیان نەگۆڕی.

8بێوەژنەکانیان زۆر زیاتر دەکەم،

زیاتر لە لمی دەریا.

لە نیوەڕۆدا وێرانکەری بۆ دەهێنم

بۆ سەر دایکی گەنجان.

لەناکاو

ترس و تۆقاندنی بەسەردا دەدەم.

9دایکی حەوت منداڵ سیس بوو،

گیانی سپارد.

هێشتا ڕۆژ بوو خۆری ئاوابوو،

شەرمەزار و ڕیسوا بوو.

پاشماوەکەشیان دەدەمە بەر شمشێر

لە بەرچاوی دوژمنانیان.»

ئەوە فەرمایشتی یەزدانە.

10قوڕبەسەرم دایکە، چونکە منت بوو،

پیاوێک کە دەمەقاڵێ و ململانێی لەگەڵ سەراپای خاکەکە هەیە!

نە قەرزم کردووە و نە قەرزیان داومەتێ،

کەچی هەمووان نەفرەتم لێ دەکەن.

11یەزدان فەرمووی:

«بێگومان بۆ مەبەستی چاک دەربازت دەکەم،

بێگومان وا دەکەم دوژمن

لە کاتی بەڵا و لە کاتی تەنگانەدا لێت بپاڕێنەوە!

12«کەس دەتوانێت ئاسن بشکێنێت،

ئاسنی باکوور و بڕۆنز؟

13«سامان و گەنجینەکانت

دەکەم بە تاڵانی، بەبێ نرخ،

لەبەر هەموو گوناهەکانت،

لە سەراپای خاکەکەت.

14دەتکەمە کۆیلەی دوژمنەکانت،

لە خاکێک نەتناسیبێت،

چونکە تووڕەییم گڕی گرتووە

وەک ئاگرێک دەتانسووتێنێت.»

15«ئەی یەزدان، تۆ دەزانیت،

بەبیری خۆتم بهێنەرەوە و گرنگیم پێبدە،

تۆڵەم بستێنەوە لە چەوسێنەرانم.

وا مەکە بەهۆی پشوودرێژی تۆ لەناوبچم،

بزانە کە لەبەر تۆ بەرگەی ڕیسواییم گرت.

16کاتێک فەرموودەکانی تۆ هات، خواردم

بۆم بووە مایەی شادی و خۆشحاڵی دڵم،

چونکە من ناوی تۆم هەڵگرتووە،

ئەی یەزدان، خودای سوپاسالار.

17قەت لە کۆڕی گاڵتەجاڕان دانەنیشتووم،

لەگەڵیشیان دڵخۆش نەبووم.

بە تەنها دانیشتم، چونکە دەستی تۆم لەسەر بوو،

پڕت کردم لە تووڕەیی.

18بۆچی ژانم کۆتایی نایەت،

برینەکەم بێ چارەیە و نایەوێت چاک بێتەوە؟

ئایا وەک کەندێکی فریودەر دەبیت بۆم،

وەک کانییەک جێی متمانە نەبێت؟»

19لەبەر ئەوە یەزدان ئەمە دەفەرموێت:

«ئەگەر تۆبە بکەیت، دەتگەڕێنمەوە لای خۆم

تاکو وەک بەندەی خۆم لەبەردەستم ڕاوەستیت.

ئەگەر قسەی بە نرخ بکەیت، نەک بێبەها،

دەتکەمە وتەبێژی خۆم.

با ئەو گەلە بگەڕێتەوە لای تۆ،

بەڵام تۆ نەگەڕێیتەوە لای ئەوان.

20دەتکەمە شوورا بۆ ئەو گەلە،

شوورایەکی بڕۆنزی پتەو،

لەگەڵت دەجەنگن

بەڵام دەرەقەتت نایەن،

چونکە من لەگەڵتدام،

بۆ ڕزگارکردن و بۆ فریاکەوتنت.»

ئەوە فەرمایشتی یەزدانە.

21«لە دەستی خراپەکاران فریات دەکەوم و

لە چنگی زۆرداران دەتکڕمەوە.»

Bibelen på hverdagsdansk

Jeremiasʼ Bog 15:1-21

1Herren svarede: „Om så selveste Moses eller Samuel gik i forbøn for disse mennesker, ville jeg ikke redde dem. Bort med dem! Jeg kan ikke holde ud at se på dem. 2Hvis de spørger dig: ‚Hvor skal vi gå hen?’ så sig til dem fra mig: ‚Nogle er bestemt til at dø af sygdom, nogle vil blive dræbt i krigen, nogle vil dø af sult, og nogle vil blive ført i eksil.’ 3Jeg har udpeget fire bødler: Sværdet til at dræbe, hundene til at slæbe ligene bort, gribbene og de vilde dyr til at flænse og æde. 4Kong Manasse af Juda, Hizkijas søn, var topmålet af ugudelighed og ondskab, og hele folket fulgte ham.15,4 Se 2.Kong. 21. Derfor vil jeg straffe jer så eftertrykkeligt, at resten af verden vil blive rædselsslagen over at høre det.”

5Herren fortsatte: „Hvem vil vise dig sympati, Jerusalem? Hvem vil sørge over dig? Hvem vil bekymre sig om, hvordan det går dig? 6Du har svigtet mig og vendt mig ryggen—derfor må jeg straffe dig så hårdt. Min tålmodighed med dig er slut. 7Jeg vil behandle mit folk i alle landets byer som vinden, der blæser avnerne bort. Jeg vil gøre det af med dem, fordi de nægter at omvende sig fra deres ondskab. 8Der bliver flere enker, end der er sandkorn på stranden. Ved højlys dag er fjenden over dem. Mødre gribes pludselig af fortvivlelse, når de hører, at deres sønner i hæren er døde. 9Enhver mor, der har mange sønner, bryder sammen og gisper efter vejret. Hendes fremtidshåb er slukket, som om solen gik ned ved middagstid. Hun sidder barnløs tilbage, skuffet og vanæret. Hvis nogen overlever, skal de overgives til fjenden og dræbes.”

Jeremias beklager sig over en profets lod

10Da udbrød jeg: „Åh, bare min mor dog aldrig havde født mig! Alle er vrede på mig, selv om jeg hverken har lånt penge ud eller lånt af andre. Alligevel forbander de mig alle vegne.”

11Herren svarede mig: „Jeg vil sørge for, at det går dig godt. Når dine fjender kommer i vanskeligheder, vil de tigge dig om at gå i forbøn for dem.”15,11 Teksten er uklar.

12Herren fortsatte: „Kan man bøje en stang, der er lavet af jern eller bronze? 13Fordi mit folk har syndet, vil jeg udlevere deres rigdomme til fjenderne som krigsbytte. 14Deres fjender skal føre dem bort som slaver til et land, de ikke kender, for min vrede imod dem er som en fortærende ild.”

15Derpå sagde jeg: „Herre, du ved, hvad jeg må lide for din skyld. Folk er vrede på mig, fordi jeg bringer dem dit ord. Lad dem ikke få held til at slå mig ihjel, men lad dem få, hvad de har fortjent. 16Dine ord tog jeg til mig, og de gjorde mig glad og tilfreds. Jeg er jo din tjener, almægtige Gud. 17Jeg gik ikke ud for at more mig, som andre mennesker gør, men holdt mig for mig selv for at kunne høre dit ord. Og jeg var vred og frustreret over alle deres synder. 18Hvor længe vil de blive ved med at forfølge mig? Hvorfor kan min smerte ikke lindres? Er du som en bæk i ørkenen, der er uden vand, når man har mest brug for det?”

19Herren svarede: „Hvis du vil stole helt og fuldt på mig i stedet for at beklage dig, kan jeg bruge dig som min profet. Er du villig til at sige sandheden i stedet for tomme løfter, kan du få lov at være mit talerør. Det er dig, der skal influere de andre, og ikke omvendt. 20Jeg vil gøre dig stærk som en mur af bronze, ingen kan ødelægge. De vil kæmpe imod dig, men kan ikke besejre dig, for jeg er med dig for at bevare dig og redde dig. 21Ja, jeg vil redde dig fra de ondes angreb og befri dig fra voldsmændenes hænder.”