پەندەکانی سلێمان 9 – KSS & CCBT

Kurdi Sorani Standard

پەندەکانی سلێمان 9:1-18

بانگەوازی دانایی و گێلایەتی

1دانایی خانووی خۆی بنیاد ناوە،

حەوت9‏:1 لەوانەیە ژمارە حەوت بۆ هێمای تەواوەتی و ڕێکوپێکی ماڵەکە بەکارهاتووە. بڕوانە ئاشکراکردن 1‏:19‏.‏ کۆڵەکەکەی داتاشیوە.

2سەربڕدراوەکەی سەربڕیوە و شەرابەکەی تێکەڵ کردووە،

هەروەها خوانەکەی ئامادە کردووە.

3کەنیزەکانی خۆی ناردووە و بانگ دەکات،

لەسەر بەرزاییەکانی شار:

4«کێ ساویلکەیە، با ڕوو لێرە بکات!»

بە تێنەگەیشتووش دەڵێت:

5«وەرن، لە نانی من بخۆن و

لەو شەرابەی تێکەڵم کردووە بخۆنەوە.

6واز لە ساویلکەیی بهێنن و بژین،

بە ڕێگای تێگەیشتندا بڕۆن.»

7ئەوەی گاڵتەجاڕ تەمبێ بکات شەرمەزاری دەست دەکەوێت،

ئەوەی بەدکار سەرزەنشت بکات خۆی لەکەدار دەکات.

8سەرزەنشتی گاڵتەجاڕ مەکە، نەوەک ڕقی لێت بێتەوە؛

سەرزەنشتی دانا بکە، تۆی خۆشدەوێت.

9ڕێنمایی دانا بکە، داناتر دەبێت،

کەسێکی ڕاستودروست فێر بکە، زاناتر دەبێت.

10لەخواترسی سەرەتای داناییە،

ناسینی خودای پیرۆزیش تێگەیشتنە،

11چونکە بە دانایی ڕۆژگارت زیاد دەکات،

ساڵانی ژیانت پتر دەبێت.

12ئەگەر دانا بیت، داناییەکەت پاداشتت دەداتەوە؛

ئەگەر گاڵتەجاڕ بیت، تەنها لەسەر خۆت دەکەوێت.

13گێلایەتی وەک خاتوونێکی بە بۆڵەبۆڵە،

ساویلکەیە و هیچ شتێک نازانێت.

14لە بەردەرگای ماڵەکەی دادەنیشێت،

لەسەر کورسییەک لە بەرزترین شوێنی شار،

15بۆ بانگکردنی ڕێبوارەکان،

ئەوانەی لە ڕێچکەی خۆیان دەڕۆن:

16«کێ ساویلکەیە، با ڕوو لێرە بکات!»

بە تێنەگەیشتووش دەڵێت:

17«ئاوی دزراو شیرینە،

نانی بە دزی بەتامە.»

18بەڵام ئەوان نازانن، خێوەکان لەوێن،

میوانەکانی نەزانیش لەناو جەرگەی جیهانی مردوواندان.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

箴言 9:1-18

智慧和愚昧

1智慧建造她的房屋,

鑿出七根柱子。

2她宰了牲口,

調了美酒,

設了宴席,

3派婢女出去邀請賓客,

自己在城中高處呼喊:

4「愚昧人啊,到這裡來吧!」

她又對無知者說:

5「來吃我做的飯,

嚐嚐我調的酒吧!

6你們要拋棄愚昧,就能存活,

要轉向悟性之道。」

7糾正嘲諷者,必自招羞辱;

責備惡人,必自招傷害。

8不要責備嘲諷者,免得他恨你;

要責備智者,他必愛你。

9教導智者,他就更有智慧;

指教義人,他就更有見識。

10智慧始於敬畏耶和華,

認識至聖者便是明智。

11智慧可增添你的年日,

加添你的壽數。

12人有智慧,自得益處;

人好嘲諷,自食惡果。

13愚昧的女人喧嚷,蒙昧,無知。

14她坐在自己的家門口,

坐在城中高處的座位上,

15招呼著行色匆匆的過客:

16「愚昧人啊,到這裡來吧!」

她又對無知者說:

17「偷喝的水甜,偷吃的餅香。」

18他們卻不知她那裡鬼影幢幢,

她的客人已落在陰間的深處。