زەبوورەکان 98 – KSS & BPH

Kurdi Sorani Standard

زەبوورەکان 98:1-9

زەبووری 98

زەبوورێک

1گۆرانی بۆ یەزدان بڵێن، گۆرانییەکی نوێ،

چونکە کاری سەرسوڕهێنەری کردووە.

دەستی ڕاست و بازووی پیرۆزی،

سەرکەوتنیان بۆ بەدەستهێناوە.

2یەزدان ڕزگاریی خۆی ڕاگەیاند،

ڕاستودروستییەکەی بۆ گەلان دەرخست.

3خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی و دڵسۆزییەکەی،

بەیادهێنایەوە بۆ بنەماڵەی ئیسرائیل.

هەموو زەوی هەتا ئەوپەڕی دنیا،

ڕزگاریی خودای ئێمەیان بینی.

4ئەی سەراپای زەوی هاواری شادی بکەن بۆ یەزدان،

بە دەنگی بەرز گۆرانی بڵێن و هەلهەلە لێ بدەن.

5بە قیسارە مۆسیقا بۆ یەزدان بژەنن،

بە قیسارە و دەنگی گۆرانی.

6بە زوڕنا و دەنگی کەڕەنا،

هاواری شادی بکەن بەرامبەر بە یەزدانی پاشا.

7با دەریا و هەرچی تێیدایە،

با جیهان و دانیشتووانی بخرۆشێن.

8با ڕووبارەکان چەپڵە لێبدەن و

هەموو چیاکان هەلهەلە لێبدەن، 9لەبەردەم یەزدان،

چونکە دێت بۆ ئەوەی دادوەری زەوی بکات،

بە ڕاستودروستی دادوەری جیهان دەکات،

گەلانیش بە دادپەروەری.

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 98:1-9

Lovsang til Gud for hans frelse

1Syng en ny sang for Herren

om de underfulde ting, han har gjort.

Han har vundet en vældig sejr

ved sin egen guddommelige kraft.

2Han har vist sin magt til at frelse,

alle folkeslag har set hans retfærdige dom.

3Han har vist sin trofasthed og nåde mod Israel,

hele jorden har set, hvordan han frelste sit folk.

4Bryd ud i lovsang til Gud, hele jorden,

råb af fryd og syng af glæde.

5Syng for Herren til harpeklang,

lad lovsangen lyde til strengespil,

6til trompeter og vædderhornets lyd,

en vældig symfoni til Herren, vor konge.

7Lad havet med alt dets liv stemme i,

sammen med jorden og alle dens folk.

8Lad floderne juble og klappe i hænderne,

bjergene bryde ud i glædessang for Herren,

9for han kommer og dømmer jorden.

Han dømmer verden med retfærdighed,

alle folkeslag får en fair behandling.