زەبوورەکان 96 – KSS & PCB

Kurdi Sorani Standard

زەبوورەکان 96:1-13

زەبووری 96

1گۆرانی بڵێن بۆ یەزدان، گۆرانییەکی نوێ،

گۆرانی بۆ یەزدان بڵێن، ئەی هەموو زەوی.

2گۆرانی بۆ یەزدان بڵێن، ستایشی ناوی بکەن،

ڕۆژ بە ڕۆژ مژدەی ڕزگاریی ئەو ڕابگەیەنن.

3لەنێو نەتەوەکان شکۆمەندی ئەو ڕابگەیەنن،

لەنێو هەموو گەلان کارە سەرسوڕهێنەرەکانی.

4یەزدان مەزنە و شایانی ستایشی زۆرە،

سامناکە بەسەر هەموو خوداوەندەکانەوە،

5چونکە هەموو خوداوەندەکانی گەلان بتن،

بەڵام یەزدان ئاسمانی دروستکردووە.

6شکۆ و سەربەرزی لەبەردەمیدان،

هێز و جوانی لە پیرۆزگاکەیدان.

7ئەی هەموو خێڵەکانی گەلان، ستایشی یەزدان بکەن،

ستایشی شکۆ و هێزی یەزدان بکەن.

8ستایشی ناوی شکۆداری یەزدان بکەن،

دیاری بهێنن و وەرنە ناو حەوشەی ماڵەکەی.

9کڕنۆش بۆ یەزدان ببەن، چونکە شکۆدار و پیرۆزە،

ئەی هەموو خەڵکی زەوی، لەبەردەمی بلەرزن.

10لەنێو نەتەوەکان بڵێن: «یەزدان پاشایەتی دەکات!

جیهان چەسپاوە و هەرگیز نالەقێت،

بە دادپەروەری حوکم بەسەر گەلاندا دەدات.»

11با ئاسمان شادبێت و زەوی دڵخۆش بێت،

با دەریا و هەرچی تێدایە بخرۆشێن،

12با کێڵگە و هەرچی تێدایە شاگەشکە بن.

ئینجا هەموو درەختەکانی دارستان گۆرانی دەڵێن،

13لەبەردەم یەزدان، چونکە دێت،

دێت بۆ ئەوەی دادوەری زەوی بکات،

دادوەری جیهان دەکات، بە ڕاستودروستی،

گەلانیش بە دڵسۆزی.

Persian Contemporary Bible

مزامير 96:1-13

خداوند سلطنت می‌كند

1سرودی تازه در وصف خداوند بخوانيد. ای همهٔ مردم دنيا در وصف خداوند سرود بخوانيد. 2برای خداوند سرود بخوانيد و نام او را حمد گوييد. هر روز به مردم بشارت دهيد كه خداوند نجات می‌بخشد. 3در ميان قومها عظمت او را ذكر نماييد و كارهای شگفت‌انگيز او را برای همه تعريف كنيد.

4خداوند بزرگ است و سزاوار ستايش! او برتر از همهٔ خدايان است. 5زيرا خدايان قومهای ديگر بتها می‌باشند اما خداوند ما، آفرينندهٔ آسمانهاست. 6حضور خداوند پرشكوه و پرعظمت است و خانهٔ او به قوت و جلال آراسته است.

7ای قومهای روی زمين، خداوند را ستايش كنيد؛ عظمت و توانايی خداوند را ستايش كنيد. 8نام پرشكوه خداوند را ستايش كنيد و با هدايای خود به خانهٔ او بياييد. 9خداوند را در لباس تقوی و پرهیزگاری بپرستيد. ای همه مردم روی زمين، از حضور وی بلرزيد. 10به همهٔ قومها گوييد «خداوند سلطنت می‌كند!» جهان پايدار است و تكان نخواهد خورد. خداوند قومها را با انصاف داوری خواهد كرد. 11آسمان و زمين شادی كنند و دريا و موجودات آن به جوش و خروش آيند. 12مزرعه‌ها و هر آنچه كه در آنهاست شادمان شوند و درختان جنگل شادی كنند. 13زيرا خداوند برای داوری جهان می‌آيد. او همهٔ قومها را با عدل و انصاف داوری خواهد كرد.