زەبوورەکان 68 – KSS & CCBT

Kurdi Sorani Standard

زەبوورەکان 68:1-35

زەبووری 68

بۆ سەرۆکی کۆمەڵی مۆسیقاژەنان، بۆ داود، زەبوورێک، گۆرانییەک.

1با خودا هەستێت، با دوژمنانی پەرشوبڵاو ببنەوە!

با ناحەزانی لە ڕووی هەڵبێن!

2وەک بەباکردنی دووکەڵ بەبایان بکەیت،

وەک توانەوەی مۆم لەبەردەم ئاگر،

با بەدکارانیش لەبەردەم خودا لەناوبچن.

3بەڵام با ڕاستودروستان لەبەردەم خودا شاد و دڵخۆش بن،

لە خۆشییان شاگەشکە بن.

4گۆرانی بۆ خودا بڵێن، مۆسیقا بۆ ناوی بژەنن،

ئەوەی سواری گالیسکەیە بەسەر هەورەکان بەرزی بکەنەوە،

ناوی یەزدانە،

لەبەردەمی دڵشاد بن.

5باوکی هەتیوان و پارێزەری بێوەژنان،

خودایە لە چادری پەرستنی پیرۆزی خۆی.

6خودا ماڵ بۆ لانەوازان دابین دەکات،

بەندکراوەکان ئازاد دەکات،

بەڵام یاخییەکان لە خاکێکی سووتاو نیشتەجێ دەبن.

7ئەی خودایە، کاتێک تۆ پێشڕەویی گەلەکەتت کرد،

کاتێک بە چۆڵەوانیدا ڕۆیشتیت،68‏:7 لە دەقی عیبری لێرە و لە ئایەتەکانی 19 و 32، وشەی سەلاە‏ هەیە کە لەوانەیە ئاماژەیەکە بۆ وەستانی مۆسیقا و خوێندنەوە.‏

8زەوی لەرزی و ئاسمان دڵۆپەی کرد

لەبەردەم خودا، خودای سینا،

لەبەردەم خودا، خودای ئیسرائیل.

9ئەی خودایە، بارانێکی چاکت باراند،

میراتەکەت ماندوو بوو، تۆ بەهێزت کرد.

10کۆمەڵەکەت تێیدا نیشتەجێ دەبن،

خودایە، بە چاکەی خۆت، بۆ هەژارانت دابین کرد.

11پەروەردگار فەرمانی دا68‏:11 بەر لە دەستپێکردنی جەنگ خودا فەرمانی سەرکەوتنی دا.‏ و

کۆمەڵی ژنانی مزگێنیدەر زۆرن:

12«پاشایان و لەشکرەکانیان بە خێرایی هەڵدێن!

ژنەکان کە لە ماڵ ماونەتەوە تاڵان دابەش دەکەن،

13تەنانەت ئەوانەشی کە لەناو تەویلەشن،

باڵی کۆترە لە زیو هەڵکێشراوەکەم و

پەڕەمووچەی زێڕی بێگەردیان بەردەکەوێ.»

14کە خودای هەرە بەتوانا پاشاکانی پەرتەوازە کرد،

وەک بارینی بەفر بوو لەسەر کێوی چەلمۆن68‏:14 کێوێکی دارستاناوییە لە نزیک شەخەم. بڕوانە ڕابەران 9‏:48‏،49‏.‏.

15چیای باشان چیای خودایە،

چیای باشان چیای فرە لووتکەیە.

16ئەی چیا فرە لووتکەکان، بۆچی چاو دەبڕنە ئەو چیایە

کە خودا ئارەزووی دەکات تێیدا نیشتەجێ بێت،

بەڵێ، ئەوەی یەزدان هەتاهەتایە تێیدا نیشتەجێیە؟

17گالیسکەکانی خودا هەزاران هەزارانە،

پەروەردگار لە سیناوە هاتە پیرۆزگا.

18ئەی یەزدان، کاتێک بەرزبوویتەوە بۆ بەرزایی،

دیلێکی زۆرت لەگەڵ خۆت برد،

دیاریت لە خەڵک وەرگرت،

تەنانەت لە یاخییەکانیش،

ئەی خودایە، بۆ ئەوەی تۆ لەوێ نیشتەجێ بیت.

19ستایش بۆ پەروەردگار، بۆ خودای ڕزگاریمان،

ڕۆژ بە ڕۆژ بارمان هەڵدەگرێت.

20خودا بۆ ئێمە خودای ڕزگارییە،

لە مردن دەربازبوونیش لە یەزدانی پەروەردگارەوەیە.

21بێگومان خودا سەری ناحەزانی پان دەکاتەوە،

تەوقی سەری ئەوانەی بە ڕێگای گوناهدا دەڕۆن.

22پەروەردگار دەفەرموێ: «لە باشانەوە دوژمنانت دەهێنمەوە،

لە قووڵایی دەریاکانەوە دەیانهێنمەوە،

23بۆ ئەوەی پێت بە خوێنیان سوور بێت،

زمانی سەگەکانت بەشیان هەبێت لێیان.»

24ئەی خودایە، کەژاوەی تۆیان بینی،

کەژاوەی خودا و پاشای من بەرەو پیرۆزگا.

25گۆرانیبێژەکان لەپێشەوەن و ساز لێدەرەکان لە دواوە،

کچۆڵە دەف لێدەرەکان لە ناوەڕاستیان.

26لە کۆڕ و کۆمەڵی گەورەدا ستایشی خودا بکەن،

ئەی ڕەچەڵەکی ئیسرائیل، ستایشی یەزدان بکەن.

27ئەوەتا هۆزی بنیامینی بچکۆڵە پێشەوایانە،

کۆمەڵێک سەرکردەی یەهودا،

سەرکردەکانی زەبولون و نەفتالی.

28ئەی خودایە، تواناکەتمان بۆ دەربخە،

ئەی خودایە، پاڵپشتیت دەربخە، هەروەک بۆ ئێمەت کرد.

29لە پەرستگاکەتەوە، لە ئۆرشەلیم،

پاشاکان دیاریت پێشکەش دەکەن.

30سەرزەنشتی گیانداری ناو قامیشەڵان بکە،

ڕەوە گا و گوێرەکەی گەلان،68‏:30 مەبەستی لە فیرعەون و سوپای نەتەوەکانی دیکەیە.‏

تاکو بە ملکەچییەوە پارچە زیو پێشکەش بکات.

ئەو گەلانەی حەزیان لە شەڕە، پەرتیان بکە.

31باڵوێز لە میسرەوە دێن،

کوش68‏:31 وڵاتێکە لە سەرووی ڕووباری نیل.‏ دەستی خۆی بۆ خودا درێژ دەکات.

32ئەی شانشینەکانی زەوی، گۆرانی بۆ خودا بڵێن،

مۆسیقا بۆ پەروەردگار بژەنن،

33بۆ سواری ئاسمان، ئاسمانی دێرین،

ئەوەتا دەنگی بەرز دەکاتەوە، بە دەنگێکی بەهێزەوە.

34با هێزی خودا ڕابگەیەنرێت،

ئەوەی شکۆمەندییەکەی بەسەر ئیسرائیلەوەیە،

ئەوەی هێزی لەناو هەورەکانە.

35خودایە، لە پیرۆزگاکەت سامدارتریت،

خودای ئیسرائیل هێز و توانا دەدات بە گەلەکەی.

ستایش بۆ خودا!

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 68:1-35

第 68 篇

得勝的凱歌

大衛作的詩,交給樂長。

1願上帝起來驅散祂的仇敵,

使恨祂的人四散奔逃。

2願你驅散他們,

如風把煙吹散。

願惡人在上帝面前滅亡,

如蠟在火中熔化。

3願義人在上帝面前歡欣快樂,

願他們高興歡喜。

4要歌頌上帝,

讚美祂的名,

要頌揚駕雲而行的上帝。

祂的名字是耶和華,

要在祂面前歡喜快樂。

5住在聖所的上帝是孤兒的父親,寡婦的保護者。

6祂使孤苦者有家,

讓被囚者歡然脫離牢籠。

但叛逆者要住在乾旱之地。

7上帝啊,

你曾帶領你的子民走過荒野。(細拉)

8那時,在西奈山的上帝面前,

以色列的上帝面前,

大地震動,諸天降雨。

9上帝啊,你降下沛雨,

滋潤你乾旱的產業——以色列

10讓你的子民得以安居在那裡。

上帝啊,

你滿懷恩慈地供養窮苦人。

11主下達命令,

成群的婦女便奔相走告:

12「眾王和他們的軍隊逃走了,逃走了!」

以色列的婦女都在分戰利品。

13即使羊圈裡的看羊人也披金戴銀,

就像鴿子鍍銀的翅膀和金光閃閃的羽毛。

14全能的上帝驅散了眾王,

勢如大雪灑落在撒們

15巴珊的山巍峨雄壯,群峰聳立。

16崇山峻嶺啊,

你們為何嫉妒地盯著上帝選為居所的山,

耶和華永遠居住的地方呢?

17上帝帶著千千萬萬的戰車從西奈山來到祂的聖所。

18你升上高天時,

帶著許多俘虜;

你接受了眾人的禮物,

甚至叛逆者的禮物。

耶和華上帝就住在那裡。

19要稱頌主,

稱頌我們的救主上帝,

祂天天背負我們的重擔。(細拉)

20我們的上帝是拯救的上帝,

主耶和華救我們脫離死亡。

21上帝必打碎仇敵的頭顱,

敲破怙惡不悛者的腦袋。

22主說:

「我要把他們從巴珊帶回來,

從深海帶回來,

23好讓你們的腳從他們的血泊中踩過,

你們的狗也可以吃他們的肉。」

24上帝啊,你的隊伍已經出現;

我的上帝,我的王啊,

你的隊伍進了聖所,

25歌唱的在前,奏樂的殿後,

搖手鼓的少女居中。

26要在大會中讚美上帝,

以色列的會眾都要讚美耶和華。

27最小的便雅憫支派在前領路,

後面跟著大群的猶大首領,

還有西布倫拿弗他利的首領。

28上帝啊,求你施展你的權能;

上帝啊,求你像以前一樣為我們彰顯你的力量。

29君王都帶著禮物來到你耶路撒冷的聖殿。

30求你斥責那蘆葦中的野獸,

斥責成群的公牛和列邦的牛犢,

使他們俯首獻上貢銀。

求你驅散好戰的列邦。

31埃及的使節來朝見,

古實也要歸降上帝。

32世上的列國啊,

要向上帝歌唱,

你們要歌頌主,

33歌頌凌駕在萬古穹蒼之上的主。

聽啊,祂聲如雷鳴。

34你們要傳揚上帝的大能,

祂的威榮普照以色列

祂的權能彰顯於穹蒼。

35上帝啊,你在聖所中令人敬畏。

以色列的上帝把力量和權能賜給祂的子民。

上帝當受稱頌!