زەبوورەکان 46 – KSS & NRT

Kurdi Sorani Standard

زەبوورەکان 46:1-11

زەبووری 46

بۆ سەرۆکی کۆمەڵی مۆسیقاژەنان، گۆرانییەکی کوڕانی قۆرەح لەسەر ئاوازی عەلامۆت46‏:0 جۆرە ئاوازێکە، واتا بە دەنگی کچان.‏.

1خودا پەناگا و هێزمانە،

لە تەنگانەدا زۆر بەهاناوە دێت.

2بۆیە ترسمان نییە ئەگەر زەویش بلەرزێت،

ئەگەر چیاکانیش بکەونە ناو قووڵایی دەریاکانەوە،

3ئەگەر ئاوەکەشی بجۆشێت و کەف بکات،

چیاکانیش لە سەرکێشی ئەو بلەرزن.46‏:3 لە دەقی عیبری لێرە و لە ئایەتەکانی 7 و 11، وشەی سەلاە‏ هەیە کە لەوانەیە ئاماژەیەکە بۆ وەستانی مۆسیقا و خوێندنەوە.‏

4ڕووبارێک هەیە جۆگەکانی شاری خودا46‏:4 ئۆرشەلیم، بڕوانە ئاشکراکردن 21، حزقیێل 40‏.‏ شاد دەکات،

ئەو شوێنە پیرۆزەی کە هەرەبەرز تێیدا نیشتەجێیە.

5خودا لە ناوەڕاستدایە، بۆیە هەرگیز ناکەوێت،

لەگەڵ بەرەبەیاندا خودا بەهاناوە دێت.

6نەتەوەکان هەڵدەچن و شانشینەکان دەکەون،

خودا دەنگی بەرز دەکاتەوە و زەوی دەتوێتەوە.

7یەزدانی سوپاسالار لەگەڵمانە،

خودای یاقوب پەناگامانە.

8وەرن سەیری کردارەکانی یەزدان بکەن،

ئەو وێرانکارییەکانی بەسەر زەویدا هێناوە.

9جەنگەکان ڕادەگرێت هەتا ئەوپەڕی جیهان،

کەوانەکان دەشکێنێت و ڕمەکان پارچەپارچە دەکات،

گالیسکەکان بە ئاگر دەسووتێنێت.

10«هێوربنەوە، بزانن کە من خودام،

لەنێو نەتەوەکان پایەم بەرز دەبێتەوە،

لەسەر زەوی بەرز دەبمەوە.»46‏:10 خودا بۆ نەتەوەکان قسە دەکات.‏

11یەزدانی سوپاسالار لەگەڵمانە،

خودای یاقوب پەناگامانە.

New Russian Translation

Псалтирь 46:1-10

Псалом 46

1Дирижеру хора. Псалом потомков Кораха.

2Рукоплещите, все народы,

вознесите Богу крик радости.

3Как грозен Господь Всевышний46:3 Евр.: «ЙГВГ Эльон».,

великий Царь над всей землей!

4Он покорил нам народы,

бросил нам под ноги племена.

5Он избрал нам наследие –

гордость Иакова, которого Он возлюбил. Пауза

6Бог вознесся под крики радости;

Господь вознесся под звуки рогов.

7Пойте Богу хвалу, пойте!

Пойте хвалу нашему Царю, пойте!

8Бог – Царь над всей землей;

пойте Ему искусный псалом46:8 Евр.: «маскил». Это слово можно означать «псалом размышления/наставления» или «мастерски написанные стихи»..

9Бог царит над народами;

Бог восседает на святом престоле Своем.

10Собираются вожди народов,

вместе с народом Авраамова Бога,

ведь земные правители46:10 Букв.: «щиты». принадлежат Богу;

Он высоко превознесся.