دەرچوون 40 – KSS & NTLR

Kurdi Sorani Standard

دەرچوون 40:1-38

هەڵدانی چادرەکەی پەرستن

1یەزدان بە موسای فەرموو: 2«لە یەکی مانگی یەکەم، چادری پەرستن کە چادری چاوپێکەوتنە هەڵبدە. 3سندوقی پەیمانی تێدا دابنێ، سندوقەکە بە پەردەکە داپۆشە. 4مێزەکەش ببە ژوورەوە و بە جوانی ڕێکی بخە، هەروەها چرادانەکەش ببە ژوورەوە و چراکانی بەرز بکەوە. 5قوربانگا زێڕینەکەش کە بۆ بخوورە لەبەردەم سندوقی پەیمان دایبنێ، پەردەی دەروازە بۆ چادرەکەی پەرستن دابنێ.

6«قوربانگاکەی قوربانی سووتاندنیش لەبەردەم دەروازەی چادری چاوپێکەوتن دابنێ لەناو چادری پەرستن. 7حەوزەکەش لەنێوان چادری چاوپێکەوتن و قوربانگاکە دابنێ و ئاوی تێبکە. 8حەوشەکە لە چواردەوری دابنێ و پەردەی دەروازەی حەوشەکەش دابنێ.

9«زەیتی دەستنیشانکردنەکە ببە و چادرەکەی پەرستن و هەموو ئەوەی تێیدایە پێی دەستنیشان بکە، خۆی و هەموو کەلوپەلەکانی تەرخان بکە و پیرۆز دەبێت. 10پاشان قوربانگاکەی قوربانی سووتاندن و هەموو قاپوقاچاغەکەی دەستنیشان بکە، قوربانگاکە تەرخان بکە و دەبێتە هەرەپیرۆز. 11حەوزەکەش لەگەڵ ژێرەکەی دەستنیشان بکە و تەرخانی بکە.

12«هارون و کوڕەکانیشی بهێنە پێشەوە بۆ دەروازەی چادری چاوپێکەوتن و بە ئاو بیانشۆ. 13ئینجا جلوبەرگە پیرۆزەکە لەبەر هارون بکە، دەستنیشانی بکە و تەرخانی بکە بۆ ئەوەی کاهینیێتیم بۆ بکات. 14کوڕەکانیشی بهێنە پێشەوە و کراسەکانیان لەبەر بکە، 15دەستنیشانیان بکە هەروەک چۆن باوکیانت دەستنیشان کرد بۆ ئەوەی کاهینیێتیم بۆ بکەن، ئەمەش بۆ ئەوە دەبێت هەتا دەستنیشانکردنەکەیان بۆیان ببێتە کاهینیێتی هەتاهەتایی لە نەوەکانیان.» 16موساش بەم جۆرەی کرد هەروەک هەموو ئەوەی یەزدان فەرمانی پێ کرد، ئاوای کرد.

17لە یەکی مانگی یەکەمینی ساڵی دووەم چادرەکەی پەرستن هەڵدرا. 18موسا چادرەکەی پەرستنی هەڵدا، بنکەکانی دانا و چوارچێوەکانی دانا، کاریتەکانی دانا و کۆڵەکەکانی ڕاگرت. 19ڕەشماڵەکەی بەسەر چادری پەرستندا هەڵدا و لە سەرەوە پۆشەری چادرەکەی بەسەریدا دا، هەروەک یەزدان فەرمانی پێ کرد.

20تەختەکانی پەیمانی برد و خستییە ناو سندوقەکە، دارەکانی خستە سەر سندوقەکە و قەپاغی کەفارەتی لەسەر سندوقەکە دانا. 21ئینجا سندوقەکەی هێنایە ناو چادرەکەی پەرستن و پەردەکەی شوێنی هەرەپیرۆزی دانا و سندوقی پەیمانی داپۆشی، هەروەک یەزدان فەرمانی بە موسا کرد.

22مێزەکەی لەناو چادری چاوپێکەوتن دانا، لەلای باکووری چادرەکەی پەرستن لە دەرەوەی پەردەکە. 23نانی بەردەم یەزدانیشی بە ڕێکی لەسەری ڕێکخست، هەروەک یەزدان فەرمانی بە موسا کرد.

24چرادانەکەشی لەناو چادری چاوپێکەوتن دانا لە بەرامبەر مێزەکە لەلای باشووری چادرەکەی پەرستن. 25چراکانی بەرزکردەوە بۆ بەردەم یەزدان، هەروەک یەزدان فەرمانی بە موسا کرد.

26قوربانگا زێڕینەکەشی لەناو چادری چاوپێکەوتن لەبەردەم پەردەکە دانا و 27بخووری بۆنخۆشی لەسەر سووتاند، هەروەک یەزدان فەرمانی بە موسا کرد.

28پەردەی دەروازەشی بۆ چادرەکەی پەرستن دانا. 29قوربانگاکەی قوربانی سووتاندنیشی لەلای دەرگای چادری چاوپێکەوتن دانا، کە دەکاتە چادری پەرستن، قوربانی سووتاندن و پێشکەشکراوی دانەوێڵەی سەرخستە سەری، هەروەک یەزدان فەرمانی بە موسا کرد.

30حەوزەکەشی لەنێوان چادری چاوپێکەوتن و قوربانگاکەدا دانا و ئاوی تێکرد بۆ شوشتن، 31بۆ ئەوەی موسا و هارون و کوڕەکانی دەست و پێیانی لێ بشۆن. 32لە کاتی چوونە ژوورەوەیان بۆ ناو چادری چاوپێکەوتن و لە نزیکبوونەوەیان لە قوربانگاکە دەیشۆن، هەروەک یەزدان فەرمانی بە موسا کرد.

33حەوشەکەشی لە دەوری چادرەکەی پەرستن و قوربانگاکە دامەزراند و پەردەی دەروازەی حەوشەکەی دانا. ئیتر موسا کارەکەی تەواو کرد.

شکۆمەندی یەزدان

34ئینجا هەورێک چادری چاوپێکەوتنی داپۆشی و شکۆمەندی یەزدان چادرەکەی پەرستنی پڕکرد. 35لەبەر ئەوە موسا نەیتوانی بچێتە ژوورەوە بۆ ناو چادری چاوپێکەوتن، چونکە هەور هاتە سەری و شکۆمەندی یەزدان چادرەکەی پەرستنی پڕکرد.

36بە درێژایی ماوەی کۆچەکەیان، هەر کاتێک هەورەکە لەسەر چادرەکە بەرز دەبووەوە، نەوەی ئیسرائیل بەڕێ دەکەوتن. 37بەڵام ئەگەر هەورەکە بەرزنەبووایەوە، کۆچیان نەدەکرد هەتا ڕۆژی بەرزبوونەوەی، 38چونکە هەوری یەزدان بە ڕۆژ لەسەر چادرەکەی پەرستن بوو، بە شەویش ئاگری تێدابوو، لەبەرچاوی هەموو بنەماڵەی ئیسرائیل لە هەموو کۆچەکانیان.

Nouă Traducere În Limba Română

Exodul 40:1-38

Ridicarea și sfințirea Tabernaculului

1Domnul i‑a vorbit lui Moise, zicând: 2„În prima zi a lunii întâi să ridici Tabernaculul, Cortul Întâlnirii. 3Să pui acolo Chivotul Mărturiei și acoperă Chivotul cu draperia. 4Să duci masa înăuntru și să aranjezi pe ea lucrurile ei. Să aduci sfeșnicul și să‑i pui candelele. 5Altarul de aur pentru tămâiere să‑l pui înaintea Chivotului Mărturiei și să atârni draperia de la intrarea în Tabernacul.

6Să pui altarul arderilor‑de‑tot înaintea intrării în Tabernacul, în Cortul Întâlnirii, 7iar ligheanul să‑l așezi între Cortul Întâlnirii și altar și să pui apă în el. 8Să ridici curtea de jur împrejur și să pui draperia la intrarea în curte.

9Apoi să iei untdelemnul pentru ungere, să ungi Tabernaculul cu tot ce este în el. Să‑l sfințești9 Vezi nota de la 13:2. alături de toate obiectele lui, iar acesta va fi sfânt. 10Apoi să ungi altarul arderilor‑de‑tot și toate uneltele lui. Să sfințești altarul, și acesta va fi preasfânt. 11Să ungi ligheanul cu piedestalul lui și să‑l sfințești.

12După aceea, să‑i aduci pe Aaron și pe fiii săi la intrarea în Cortul Întâlnirii și să‑i speli cu apă. 13Să‑l îmbraci pe Aaron cu veșmintele sfinte, să‑l ungi și să‑l sfințești, ca el să‑Mi îndeplinească slujba de preot. 14Să‑i aduci și pe fiii lui, să‑i îmbraci cu tunici 15și să‑i ungi așa cum l‑ai uns pe tatăl lor, ca să‑Mi îndeplinească slujba de preoți. Ungerea lor le va da dreptul la o preoție veșnică de‑a lungul generațiilor lor.“

16Moise a făcut potrivit cu tot ceea ce i‑a poruncit Domnul; așa a făcut. 17În luna întâi, în anul al doilea, în prima zi a lunii, Tabernaculul a fost ridicat. 18Moise a ridicat Tabernaculul, i‑a pus piedestalele, a așezat scândurile, a așezat drugii și a ridicat stâlpii. 19Apoi a întins acoperitoarea peste Tabernacul și a așezat acoperitoarea cortului deasupra lui, așa cum îi poruncise Domnul.

20A luat Mărturia și a pus‑o în Chivot, a așezat drugii Chivotului și a pus Capacul Ispășirii deasupra Chivotului. 21A adus Chivotul în Tabernacul, a agățat draperia despărțitoare și a acoperit astfel Chivotul Mărturiei, așa cum îi poruncise Domnul.

22A așezat masa în Cortul Întâlnirii, în partea de nord a Tabernaculului, dincoace de draperie 23și a aranjat pe ea pâinea înaintea Domnului, așa cum îi poruncise Domnul.

24A pus sfeșnicul în Cortul Întâlnirii, față în față cu masa, în partea de sud a Tabernaculului 25și a așezat candelele înaintea Domnului, așa cum Domnul îi poruncise lui Moise.

26A pus altarul de aur în Cortul Întâlnirii, înaintea draperiei 27și a ars tămâie mirositoare pe el, așa cum îi poruncise Domnul. 28A așezat și draperia de la intrarea în Tabernacul.

29A pus altarul arderilor‑de‑tot la intrarea Tabernaculului, Cortul Întâlnirii, și a adus pe el arderea‑de‑tot și darul de mâncare, așa cum îi poruncise Domnul.

30A pus ligheanul între Cortul Întâlnirii și altar și a turnat în el apă pentru spălat, 31apă cu care Moise, Aaron și fiii săi trebuiau să se spele pe mâini și pe picioare. 32Când intrau în Cortul Întâlnirii și când se apropiau de altar, ei trebuiau să se spele, așa cum Domnul îi poruncise lui Moise.

33Apoi a ridicat curtea din jurul Tabernaculului și a altarului și a așezat draperia de la intrarea curții. Și astfel, Moise a încheiat lucrarea.

Slava Domnului umple Tabernaculul

34Atunci norul a acoperit Cortul Întâlnirii și slava Domnului a umplut Tabernaculul. 35Moise n‑a putut să intre în Cortul Întâlnirii deoarece norul se așezase deasupra lui și slava Domnului umplea Tabernaculul. 36În toate călătoriile lor, fiii lui Israel porneau atunci când norul se ridica de deasupra Tabernaculului. 37Dacă norul nu se ridica, nu porneau până în ziua în care acesta se ridica. 38Ziua, norul Domnului era deasupra Tabernaculului, iar noaptea, în nor apărea un foc sub privirea întregii Case a lui Israel, în timpul tuturor călătoriilor lor.