ئەیوب 41 – KSS & NIVUK

Kurdi Sorani Standard

ئەیوب 41:1-34

1«ئایا دەتوانیت لیڤیاتان41‏:1 گیانلەبەرێکی گەورەیە لەناو دەریا دەژیێت.‏ بە قولاپ ڕاو بکەیت،

یان زمانی بە گوریس ببەستیتەوە؟

2ئایا دەتوانیت ئەڵقە بخەیتە لووتی

یان شەویلاکی بە لووتەوانە بسمیت؟

3ئایا زۆر لێت دەپاڕێتەوە

یان بە نەرمی قسەت لەگەڵ دەکات؟

4ئایا پەیمانت لەگەڵ دەبەستێت

کە بە درێژایی ژیانی بیکەیت بە کۆیلەی خۆت؟

5ئایا وەک چۆلەکە یاری لەگەڵ دەکەیت

یان بۆ کچە منداڵەکانت دەیبەستیتەوە؟

6ئایا ڕاوچییەکان کڕین و فرۆشتنی لەسەر دەکەن

یان لەنێو بازرگانەکان دابەشی دەکەن؟

7ئایا پێستی پڕ دەکەیت لە ڕم و

سەریشی پڕ لە تیر؟

8دەستت لەسەری دابنێ و بیر لە جەنگ بکەرەوە،

جارێکی دیکە دووبارەی ناکەیتەوە!

9هیواخواستن بۆ گرتنی پووچە،

هەر بە بینینی دەتۆقێت.

10کەسێک نییە ئەوەندە ئازا بێت بەخەبەری بهێنێت،

ئیتر کێ هەیە لە ڕووی مندا بوەستێت؟

11کێ شتێکی پێم بەخشیوە تاکو من بیدەمەوە؟

ئەوەی لەژێر هەموو ئاسمانە هی منە.

12«بێدەنگ نابم لە باسکردنی ئەندامەکانی جەستەی لیڤیاتان و

لە ڕاگەیاندنی هێزی و لە جوانی ئاکاری جەستەی.

13کێ دەتوانێت پێستەکەی دابماڵێت؟

کێ دەتوانێت هەردوو لای زرێیەکەی ببڕێت؟

14کێ دوو شەویلاکی دەمی دەکاتەوە؟

ڕیزی ددانەکانی ترسێنەرە.

15پشتی بە ڕیزێک قەڵغان داپۆشراوە،

بە پتەوی بەیەکەوە بەستراوە؛

16بە شێوەیەک پێکەوە نووساون کە

تەنانەت با بە نێوانیاندا ناڕوات.

17هەریەکەیان بەوی تەنیشتیەوە نووساوە؛

پێکەوە بەستراون لێک نابنەوە.

18کە دەحیلێنێت بروسکەی ڕووناکی دەدات؛

چاوەکانی وەک گزنگی بەیانن.

19لە دەمیەوە بڵێسەی ئاگر دێتە دەرەوە،

پریشکی ئاگری لێ دەبێتەوە.

20لە کونە لووتییەوە دووکەڵ هەڵدەستێت،

هەروەک سووتانی قامیش لەبن مەنجەڵێکی لە کوڵ.

21هەناسەی خەڵووز دادەگیرسێنێت،

گڕیش لە دەمیەوە دەڕژێت.

22هێزەکەی لە ملیدایە،

لەبەردەمی هەڵوەستەی لێ دەکەن.

23گۆشتەکەی قەدقەد پێکەوە نووساوە،

بەسەر لەشیدا داڕێژراوە و ناجوڵێتەوە.

24سەرسەختە،

بە جەرگ و چاونەوترسە.

25کە هەڵدەستێت بەهێزان دەتۆقن،

لە ترسی خۆڕاتەکاندنەکەی پەنا دەگرن.

26شمشێری بەر دەکەوێت بەڵام نایپێکێت،

نە ڕم و نە تیر.

27ئاسن لەلای وەک کا وایە،

بڕۆنزیش وەک داری کلۆر.

28تیری کەوانەکان نایبەزێنن؛

بەردی بەردەقانییەکان بەلایەوە وەک پووشن.

29گورز لەلای وەک کایە؛

بە ڕاوەشاندنی ڕم پێدەکەنێت.

30ژێری پارچە گۆزەی تیژە،

جەنجەڕ بەسەر قوڕدا ڕادەکێشێت.

31وا دەکات قووڵایی وەک مەنجەڵ بکوڵێت،

دەریا وەک هیزەی زەیت لێ دەکات.

32لەدوای خۆی هێڵێکی سپی درەوشاوە بەجێدەهێڵێت،

شەپۆلەکان وەک پرچی سپی لێ دەکات.

33لەسەر زەوی هاوشێوەی نییە،

بۆ نەترسان دروستکراوە.

34بە سووکییەوە تەماشای لووتبەرزەکان دەکات؛

پاشای هەموو لەخۆباییەکانە.»

New International Version – UK

Job 41:1-34

41 In Hebrew texts 41:1-8 is numbered 40:25-32, and 41:9-34 is numbered 41:1-26. 1‘Can you pull in Leviathan with a fishhook

or tie down its tongue with a rope?

2Can you put a cord through its nose

or pierce its jaw with a hook?

3Will it keep begging you for mercy?

Will it speak to you with gentle words?

4Will it make an agreement with you

for you to take it as your slave for life?

5Can you make a pet of it like a bird

or put it on a leash for the young women in your house?

6Will traders barter for it?

Will they divide it up among the merchants?

7Can you fill its hide with harpoons

or its head with fishing spears?

8If you lay a hand on it,

you will remember the struggle and never do it again!

9Any hope of subduing it is false;

the mere sight of it is overpowering.

10No-one is fierce enough to rouse it.

Who then is able to stand against me?

11Who has a claim against me that I must pay?

Everything under heaven belongs to me.

12‘I will not fail to speak of Leviathan’s limbs,

its strength and its graceful form.

13Who can strip off its outer coat?

Who can penetrate its double coat of armour41:13 Septuagint; Hebrew double bridle?

14Who dares open the doors of its mouth,

ringed about with its fearsome teeth?

15Its back has41:15 Or Its pride is its rows of shields

tightly sealed together;

16each is so close to the next

that no air can pass between.

17They are joined fast to one another;

they cling together and cannot be parted.

18Its snorting throws out flashes of light;

its eyes are like the rays of dawn.

19Flames stream from its mouth;

sparks of fire shoot out.

20Smoke pours from its nostrils

as from a boiling pot over burning reeds.

21Its breath sets coals ablaze,

and flames dart from its mouth.

22Strength resides in its neck;

dismay goes before it.

23The folds of its flesh are tightly joined;

they are firm and immovable.

24Its chest is hard as rock,

hard as a lower millstone.

25When it rises up, the mighty are terrified;

they retreat before its thrashing.

26The sword that reaches it has no effect,

nor does the spear or the dart or the javelin.

27Iron it treats like straw

and bronze like rotten wood.

28Arrows do not make it flee;

slingstones are like chaff to it.

29A club seems to it but a piece of straw;

it laughs at the rattling of the lance.

30Its undersides are jagged potsherds,

leaving a trail in the mud like a threshing-sledge.

31It makes the depths churn like a boiling cauldron

and stirs up the sea like a pot of ointment.

32It leaves a glistening wake behind it;

one would think the deep had white hair.

33Nothing on earth is its equal –

a creature without fear.

34It looks down on all that are haughty;

it is king over all that are proud.’