ئەیوب 21 – KSS & BDS

Kurdi Sorani Standard

ئەیوب 21:1-34

قسەی حەوتەمی ئەیوب

1ئەیوبیش وەڵامی دایەوە:

2«بە گوێگرتن گوێ لە قسەکانم بگرن؛

با ئەمە ببێتە دڵنەواییتان.

3بەرگەم بگرن کە قسە دەکەم و

پاش قسەکانم گاڵتە بکەن.

4«ئایا من سکاڵاکەم لە مرۆڤە؟

بۆچی ئارامیم لێ نەبڕێت؟

5ڕووم لێ بکەن، واقتان وڕبمێنێت و

دەست بخەنە سەر دەمتان.

6کاتێک بەبیرم دێتەوە دەتۆقم؛

موچڕکە بە لەشمدا دێت.

7بۆچی بەدکاران دەژین و پیر دەبن،

هەروەها بە هێزەوە زاڵ دەبن؟

8نەوەیان لەبەردەمیان لەگەڵیان ڕاوەستاوە،

وەچەیان لەبەرچاویانە.

9ماڵەکانیان لە ترس دڵنیایە؛

کوتەکی خودا بەسەریانەوە نییە.

10گایەکەیان دەپەڕێت و هەڵە ناکات؛

مانگاکەیان ئاوس دەبێت و لە باری ناچێت.

11منداڵەکانیان وەک مەڕ بەڕەڵا دەکرێن؛

شیرەخۆرەکانیان سەما دەکەن.

12دەف و قیسارە بەدەستەوە دەگرن؛

بە دەنگی دووزەلە دڵخۆش دەبن.

13ڕۆژگاریان بە خێروخۆشی بەسەردەبەن و

بە ئارامییەوە بۆ ناو جیهانی مردووان شۆڕ دەبنەوە.

14لەگەڵ ئەوەشدا بە خودا دەڵێن: ”لێمان دوور بکەوە!

دڵخۆش نابین بە ناسینی ڕێگاکانت.

15توانادارەکە کێیە هەتا خزمەتی بکەین؟

سوودی چی دەبینین کە لێی بپاڕێینەوە؟“

16بەڵام خێروخۆشییان لە دەستی خۆیان نییە،

با ڕاوێژی بەدکاران لێم دوور بێت.

17«چەند کەم چرای بەدکاران دەکوژێتەوە و

کارەساتیان بەسەردێت،

یان خودا لە تووڕەیی خۆیدا ئازاری کردووە بە بەشیان؟

18یان وەک کا بن لەبەردەم با و

وەک ئەو سەرکۆزەرەی ڕەشەبا بردوویەتی؟

19دەگوترێت: ”خودا تاوانی بەدکاران بۆ کوڕەکانیان هەڵدەگرێت.“

با سزای گیانی خۆیان بدات تاوەکو بزانن!

20با چاوەکانیان لەناوچوونەکەیان ببینن،

لە جامی تووڕەیی خودای هەرە بەتوانا بخۆنەوە،

21چونکە لەدوای ئەوان، کە ژمارەی مانگەکانیان تەواو دەبێت،

ئایا گوێ بە کەسوکاریان دەدەن؟

22«ئایا خودا فێری زانین دەکرێت،

ئەو کە دادوەری پایەدارەکان دەکات؟

23کەسانێک هەن لەوپەڕی تەندروستیدا دەمرن،

کاتێک بە تەواوی دڵنیا و ئارامن،

24لەشیان ساغن و

مۆخی ناو ئێسکەکانیان هێشتا تەڕە.

25کەسانێکی دیکەش بە پەژارەوە دەمرن و

تامی خێروخۆشییان نەکردووە.

26هەردووکیان پێکەوە لەناو گڵ ڕادەکشێن و

کرم دایاندەپۆشێت.

27«بیرکردنەوەی ئێوە باش دەزانم و

ئەو پیلانانەی بۆ ستەملێکردنم داتانناوە،

28چونکە دەڵێن: ”کوا ماڵی گەورە پیاوەکە؟

کوا چادری نشینگەی خراپەکاران؟“

29ئایا پرسیارتان لە ڕێبواران نەکردووە و

سەرنجتان نەداوەتە هەواڵەکانیان؟

30بەدکار لە ڕۆژی کارەسات هەڵدێت،

ئایا لە ڕۆژی تووڕەیی دەرباز دەبێت؟

31کێ بەرەو ڕوو لەسەر ڕەفتارەکەی سەرزەنشتی دەکات؟

کێ سزای دەدات لەسەر ئەوەی کردوویەتی؟

32ئەو بەرەو گۆڕەکان دەبردرێت و

لەسەر گۆڕستان شەوارە دەگرێت.

33قوڕی دۆڵەکە شیرینە بۆ ئەو؛

هەموو مرۆڤ بەدوایەوە دەڕۆن و

لەپێشیشیەوە بەبێ ژمارە.

34«ئیتر چۆن بە قسەی پڕوپووچ دڵنەواییم دەدەنەوە؟

لە وەڵامەکانتان تەنها بێوەفایی دەبینم!»

La Bible du Semeur

Job 21:1-34

Réponse de Job à Tsophar

Pourquoi les méchants prospèrent-ils ?

1Job prit la parole et dit :

2Ecoutez, je vous prie, ╵écoutez ce que je vous dis,

accordez-moi du moins ╵cette consolation.

3Supportez que je parle

et, quand j’aurai parlé, ╵tu pourras te moquer.

4Est-ce contre des hommes ╵que se porte ma plainte ?

Comment ne pas perdre patience !

5Tournez-vous donc vers moi, ╵vous serez stupéfaits

au point de perdre la parole.

6Moi-même quand j’y songe, ╵j’en suis épouvanté,

et un frisson d’horreur ╵s’empare de mon corps.

7Pourquoi les gens qui font le mal ╵demeurent-ils en vie ?

Pourquoi vieillissent-ils, ╵en reprenant des forces ?

8Leur descendance s’affermit ╵à leurs côtés,

et leurs petits-enfants ╵prospèrent sous leurs yeux.

9Leurs maisons sont paisibles, ╵à l’abri de la crainte,

et le bâton de Dieu ╵ne vient pas les frapper.

10Leurs taureaux sont toujours ╵vigoureux et féconds,

leurs vaches mettent bas ╵sans jamais avorter.

11Ils laissent courir leurs enfants ╵comme un troupeau d’agneaux,

leurs petits vont s’ébattre.

12Accompagnés des tambourins ╵et de la lyre, ils chantent,

et au son de la flûte, ╵ils se réjouissent.

13Ainsi leurs jours s’écoulent ╵dans le bonheur

et c’est en un instant ╵qu’ils rejoignent la tombe.

14Or, ils disaient à Dieu : ╵« Retire-toi de nous,

nous n’avons nulle envie ╵de connaître comment tu veux ╵que nous conduisions notre vie.

15Qu’est donc le Tout-Puissant ╵pour que nous le servions21.15 Autre traduction : pour que nous lui rendions un culte. ?

Qu’y a-t-il à gagner ╵à lui adresser des prières ? »

16Le bonheur de ces gens ╵n’est-il pas dans leurs mains21.16 Autre traduction : Certes, le bonheur de ces gens n’est pas entre leurs mains. ?

Mais loin de moi ╵l’idée de suivre leurs conseils !

17Voit-on souvent s’éteindre ╵la lampe des méchants21.17 C’est-à-dire mourir sans laisser de descendant (Pr 13.9). Job demande à ses amis combien de fois les « lois » qu’ils lui ont rabâchées se vérifient.,

ou bien la ruine ╵fondre sur eux ?

Dieu leur assigne-t-il ╵leur part de sa colère ?

18Quand sont-ils pourchassés ╵comme une paille au vent

ou comme un brin de chaume ╵qu’emporte la tempête ?

19Dieu réserverait-il ╵aux enfants du méchant ╵la peine qu’il mérite ?

Ne devrait-il pas au contraire ╵l’infliger au méchant lui-même ╵pour qu’il en tire la leçon ?

20Que, de ses propres yeux, ╵il assiste à sa ruine

et qu’il soit abreuvé ╵de la fureur du Tout-Puissant.

21Que lui importe donc ╵le sort de sa maison ╵quand il ne sera plus,

quand le fil de ses mois ╵aura été tranché ?

22Pourrait-on enseigner ╵quelque savoir à Dieu,

lui qui gouverne ╵tous les êtres célestes ?

23L’un meurt plein de vigueur, ╵dans la sérénité,

et en toute quiétude.

24Ses flancs sont pleins de graisse

et ses os pleins de moelle.

25Tel autre va s’éteindre ╵l’amertume dans l’âme,

sans avoir goûté au bonheur.

26Et tous deux, ils se couchent ╵dans la poussière

et ils sont recouverts ╵par la vermine.

27Oui, vos pensées, je les connais,

les réflexions blessantes ╵que vous entretenez ╵à mon encontre21.27 Autre traduction : Les mauvais desseins que vous me prêtez..

28Vous me demanderez : ╵« Où donc est maintenant ╵la maison du tyran ?

Et la demeure des méchants, ╵qu’est-elle devenue ? »

29Mais interrogez donc ╵les passants du chemin,

et ne contestez pas ╵les preuves qu’ils apportent.

30Oui, le jour du désastre ╵épargne le méchant,

au jour de la colère, ╵il est mis à l’abri.

31Qui osera lui reprocher ╵en face sa conduite ?

Et qui lui paiera de retour ╵tout le mal qu’il a fait ?

32Il est porté en pompe ╵au lieu de sépulture,

on veille sur sa tombe.

33Les mottes du vallon ╵qui recouvrent son corps ╵lui sont légères.

Tout un cortège ╵a marché à sa suite,

des gens sans nombre ╵l’ont précédé.

34Comment donc m’offrez-vous ╵des consolations aussi vaines ?

Car, vraiment ce qui reste ╵de toutes vos réponses, ╵ce n’est que fausseté.