ئیشایا 40 – KSS & CARS

Kurdi Sorani Standard

ئیشایا 40:1-31

حەسانەوە بۆ گەلی خودا

1دڵنەوایی گەلەکەم بکەن، دڵنەواییان بکەن،

خوداتان دەفەرموێت،

2بە دڵنەرمی لەگەڵ ئۆرشەلیم بدوێن،

پێی ڕابگەیەنن

کە ڕەنجکێشانەکەی تەواو بووە،

کە تاوانەکەی بەخشراوە،

چونکە بە دەستی یەزدان

لەسەر گوناهەکانی دووقاتی وەرگرتەوە.

3کەسێک هاوار دەکات و دەڵێت:

«لە چۆڵەوانی ڕێگا بۆ هاتنی یەزدان ئامادە بکەن،

لە بیابان شاڕێگا بۆ خودامان ڕێکبخەن.

4هەموو دۆڵێک هەڵدەچێت و

هەموو چیا و گردێک ڕۆدەچێت.

خوار ڕاست دەبێتەوە،

هەورازیش دەبێت بە دەشت،

5شکۆمەندی یەزدان دەردەکەوێت و

هەموو مرۆڤایەتی پێکەوە دەیبینن،

چونکە دەمی یەزدان فەرمووی.»

6دەنگێک دەڵێت: «بانگەواز بکە!»

منیش گوتم: «بانگەوازی چی بکەم؟»

«هەموو مرۆڤێک وەک گژوگیا وایە و

هەموو دڵسۆزییەکەی وەک گوڵی کێوی وایە.

7گژوگیا وشک دەبێت و گوڵ هەڵدەوەرێ،

چونکە هەناسەی یەزدان هەڵیکردە سەری،

بێگومان گەل وەکو گژوگیان.

8گژوگیا وشک دەبێت و گوڵ هەڵدەوەرێ،

بەڵام پەیامی خودامان بۆ هەتاهەتایە چەسپاو دەبێت.»

9ئەی مزگێنیدەر بۆ سییۆن،

بڕۆ سەر کێوێکی بەرز،

بە هێزەوە دەنگت بەرز بکەرەوە،

بەرزی بکەرەوە، مەترسە.

ئەی مزگێنیدەر بۆ ئۆرشەلیم،

بە شارۆچکەکانی یەهودا بڵێ:

«ئەوەتا خوداتان!»

10ئەوەتا یەزدانی باڵادەست بە هێزەوە دێت،

بە بازووی فەرمانڕەوایەتی بۆ دەکات.

ئەوەتا پاداشتەکەی لەگەڵیدایە و

خەڵاتەکەی لەبەردەمی.

11وەک شوان مێگەلەکەی دەلەوەڕێنێت:

بە بازووی خۆی بەرخەکان کۆدەکاتەوە و

بە باوەش هەڵیاندەگرێت،

بە نەرمی شیردەرەکان بە پێش خۆی دەدات.

12کێ بە چنگ ئاوی پێواوە و

بە بست ئاسمان؟

کێ خۆڵی زەوی بە قزناغ پێواوە؟

کێ چیاکانی بە قەپان کێشاوە و

گردەکانیش بە تەرازوو؟

13کێ لەبیری یەزدان تێگەیشتووە

یاخود وەک ڕاوێژکار فێری کردووە؟

14یەزدان ڕاوێژی بە کێ کرد و تێیگەیاند،

ڕێگای دادپەروەری فێرکرد؟

کێ زانینی فێرکرد و

ڕێگای تێگەیشتنی پێ ناساند؟

15ئەوەتا نەتەوەکان وەک دڵۆپێک ئاوی ناو سەتڵ و

بە تۆزی تەرازوو دادەنرێن.

ئەوەتا دوورگەکان وەک پووش هەڵدەگرێت.

16داری لوبنان بەس نییە بۆ سووتەمەنی قوربانگا و

ئاژەڵەکانی بەس نین بۆ قوربانی سووتاندن.

17هەموو نەتەوەکان وەک هیچن لەبەردەمی،

لەلای ئەو بە نەبوو و پووچ دادەنرێن.

18جا خودا بە چی هاوشێوە دەکەن،

چ وێنەیەک بەو یەکسان دەکەن؟

19پەیکەرێک کە وەستا دایدەڕێژێت،

زێڕنگەریش بە زێڕ ڕووکەشی دەکات،

زنجیری زیویش زیوگەر.

20دەستکورتیش بۆ پێشکەشکردنی پیتاک

دارێکی ساغ هەڵدەبژێرێت کە نەڕزیبێت.

داوای وەستایەکی شارەزا دەکات

بۆ ئەوەی پەیکەرێکی نەلەقیوی بۆ دابنێت.

21ئایا نازانن؟

ئایا نابیستن؟

ئەی لە سەرەتاوە پێتان ڕانەگەیەنراوە؟

ئایا لەو کاتەوەی زەوی بەدیهێنراوە تێنەگەیشتوون کە

22ئەو لەسەر ئاسۆی زەوی دادەنیشێت و

دانیشتووانەکەی وەک پێکوڕە وان؟

ئەو ئاسمان وەک پڵاس بڵاو دەکاتەوە،

وەک ڕەشماڵ هەڵیدەدات بۆ نیشتەجێبوون.

23ئەو مەزنەکان وەک نەبوو لێدەکات و

حوکمڕانانی جیهان دەکات بە هیچ.

24هەر ئەوەندەی نێژران، چێنران و

قەدیان لە زەوی ڕەگی داکوتا،

فووی لێکردن و وشک هەڵگەڕان،

ڕەشەبا وەک پووش هەڵیاندەگرێت.

25خودای پیرۆز دەفەرموێت: «لەگەڵ کێ هاوشێوەم دەکەن؟

من هاوتای کێم؟

26چاوتان بۆ بەرزی هەڵبڕن و

ببینن کێ ئەمەی بەدی هێناوە،

کێ ئەستێرەکانی بە ژمارە دەردەهێنێت و

ناو لە هەموویان دەنێت؟

لەبەر زۆری هێز و توندی توانای

هیچ کامیان ون نابێت.

27«ئەی یاقوب، بۆ دەڵێیت،

ئەی ئیسرائیل، بۆ سکاڵا دەکەیت:

”ڕێگای من لە یەزدان شاردرایەوە،

دادی من لە خودام تێپەڕی“؟

28ئایا نەتزانی،

یان نەتبیست؟

یەزدان خودای هەتاهەتاییە،

بەدیهێنەری ئەمسەر و ئەوسەری زەوی.

نە ماندوو و نە شەکەت دەبێت،

کەس پەی بە تێگەیشتنی ئەو نابات.

29توانا بە ماندوو دەدات و

بۆ داهێزراویش هێز زۆر دەکات.

30گەنجەکان ماندوو و شەکەت دەبن،

لاوەکان پێیان هەڵدەکەوێت و دەکەون،

31بەڵام ئەوانەی چاوەڕوانی یەزدانن،

هێزیان نوێ دەبێتەوە،

وەک هەڵۆ لە شەقەی باڵ دەدەن،

ڕادەکەن و شەکەت نابن،

دەڕۆن و ماندوو نابن.

Священное Писание

Исаия 40:1-31

Утешение для народа Всевышнего

1– Утешайте, утешайте народ Мой, –

говорит ваш Бог. –

2Говорите с Иерусалимом ласково,

объявите ему,

что его рабство закончилось,

и грех его искуплен;

что он получил от руки Вечного

вдвое за все свои грехи.

3Раздаётся голос:

– В пустыне приготовьте

путь Вечному40:3 Или: «Раздаётся голос зовущего в пустыне: „Приготовьте путь Вечному“».,

выпрямите в необитаемой местности

дорогу для нашего Бога!40:3 Или: «сделайте прямыми дороги нашего Бога».

4Всякая низина пусть поднимется,

а всякая гора и холм – опустятся;

неровная земля пусть станет гладкой,

и бугристые места – ровными.

5И откроется слава Вечного,

и все люди увидят её.

Так сказали уста Вечного40:3-5 См. Мат. 3:1-3; Лк. 3:2-6; Ин. 1:23..

6Голос сказал:

– Кричи!

Я спросил:

– Что мне кричать?

– Все люди – как трава,

и вся их слава – как полевые цветы.

7Трава засыхает, вянут цветы,

так как на них веет дыхание Вечного.

Воистину, народ – трава.

8Трава засыхает, вянут цветы,

но слово нашего Бога пребывает вовек.

9О вестник, несущий добрую весть Сиону,

поднимись на высокую гору!

О вестник, несущий добрую весть Иерусалиму40:9 Или: «О Сион, несущий добрую весть, поднимись на высокую гору. О Иерусалим, несущий добрую весть».,

мощно возвысь свой голос!

Возвысь, не бойся;

скажи городам Иудеи:

«Вот Бог ваш!»

10Вот Владыка Вечный идёт в могуществе,

и рука Его властвует.

Вот награда Его с Ним,

и воздаяние Его перед Ним.

11Он пасёт Своё стадо, словно пастух:

берёт ягнят на руки,

несёт на груди

и заботливо ведёт маток40:11 См. Ин. 10:11, 14-15..

Величие Всевышнего

12Кто измерил пригоршней воды

или ладонью вымерил небеса?

Кто вместил земную пыль в мерный сосуд

или взвесил горы на весах

и холмы – на весовых чашах?

13Кто постиг Духа Вечного40:13 Или: «Кто постиг дух Вечного». Слово «дух» можно перевести и как «разум».

или был Ему советником?

14Кого Вечный просил Его просветить,

кто учил Его правильному пути?

Кто учил Его знанию,

показал Ему путь постижения?

15Вот народы – как капля в ведре;

они – что пылинка на весах;

Он поднимает острова, как крупинку.

16И Ливана недостаточно для жертвенных дров,

и животных его для всесожжения40:16 Ливан славился обилием лесов и обитающих в них животных..

17Все народы пред Ним – ничто;

они для Него меньше ничтожества и пустого места.

18Итак, кому уподобите Всевышнего?

Какое подобие для Него подберёте?

19Идола? – Отливает его ремесленник,

мастер его золотит

и льёт для него серебряные цепочки.

20А если у кого не хватает на это средств,

то он выбирает дерево, что не гниёт,

и ищет искусного ремесленника,

чтобы поставить идола так, что не рухнет.

21Разве вы не знаете?

Разве вы не слышали?

Разве не было сказано вам от начала?

Разве вы не поняли ещё от создания земли?

22Он восседает над земным кругом,

а обитатели земли пред Ним что кузнечики.

Он распростирает небеса, как занавес,

и раскидывает их, как шатёр для жилья.

23Он обращает вождей в ничто,

правителей земли – в пустое место.

24Едва они были посажены,

едва они были посеяны,

едва корни в земле пустили,

как дохнул Он на них – и они засохли,

и вихрь уносит их, как солому.

25– Кому вы Меня уподобите?

Кто Мне ровня? – говорит святой Бог.

26Поднимите глаза и взгляните на небо:

кто его сотворил?

Тот, Кто по счёту выводит Своё звёздное воинство

и называет их всех по имени.

Так как Он велик властью и могуч силой,

они все в сборе.

27Как же ты, Якуб40:27 То есть Исраил. Исраильтяне были потомками Якуба, которому Всевышний дал новое имя – Исраил (см. Нач. 32:27-28)., можешь говорить,

и ты, Исраил, жаловаться:

«Путь мой сокрыт от Вечного;

мой Бог пренебрёг моим делом»?

28Разве ты не знаешь?

Разве ты не слышал?

Вечный – есть Бог навеки,

сотворивший всю землю.

Он не устанет и не утомится,

разум Его непостижим.

29Он дарует силу усталым,

укрепляет изнемогших.

30Даже юноши устанут и утомятся,

молодые упадут от изнеможения,

31но надеющиеся на Вечного

наберутся новых сил.

Они воспарят на крыльях, словно орлы,

побегут – и не утомятся,

пойдут – и не устанут.