잠언 6 – KLB & NSP

Korean Living Bible

잠언 6:1-35

어리석음에 대한 경고

1내 아들아, 네가 만일 이웃을 위해 담보물을 잡히고 다른 사람의 빚 보증을 섰 다가

2네가 한 말로 함정에 빠졌으면

3이것은 네가 네 이웃에게 걸려든 것이니 너는 이렇게 하여라: 그에게 속히 가서 겸손한 태도로 네가 보증 선 것을 취소시켜 달라고 부탁하여 가능한 한 거기서 빠져나오도록 하라.

4너는 그 일을 미루지 말며 그 문제를 해결할 때까지 잠을 자거나 긴장을 풀지 말고

5노루가 사냥꾼의 손에서, 새가 그물을 치는 자의 손에서 벗어나는 것처럼 그 함정에서 빠져나오도록 하라.

6게으른 자여, 개미에게 가서 그 하는 일을 보고 지혜를 얻어라.

7개미는 두목이나 지도자나 감독관이 없어도

8여름 동안에 부지런히 일하여 추수 때에 겨울철에 먹을 양식을 모은다.

9게으른 자여, 네가 언제까지 누워 있을 작정이냐? 언제나 네가 깨어서 일어나겠느냐?

10“좀더 자자. 좀더 졸자. 손을 모으고 좀더 쉬자” 하면

11네가 자는 동안에 가난이 강도같이 너에게 찾아들 것이다.

12불량하고 악한 자는 거짓말만 하고 돌아다니며

13남을 속이려고 눈짓, 손짓, 발짓을 하고

14그 마음은 비뚤어지고 잘못되어 항상 악한 음모를 꾸미며 어디를 가나 말썽만 일으킨다.

15그래서 이런 자는 재난이 갑자기 밀어닥치면 피하지 못하고 망하고 말 것이다.

16여호와께서 미워하고 싫어하는 것이 일곱 가지가 있는데 그것은

17교만한 눈과, 거짓말하는 혀와, 죄 없는 자를 죽이는 손과,

18악한 계획을 세우는 마음과, 악을 행하려고 빨리 달려가는 발과,

19거짓말을 토하는 거짓 증인과, 형제 사이를 이간하는 자이다.

간음에 대한 경고

20내 아들아, 네 아버지의 명령을 지키며 네 어머니의 가르침을 저버리지 말고

21그 말을 항상 네 마음에 새기고 깊이 간직하라.

22그것은 네가 다닐 때에 너를 인도하며 밤에는 너를 보호하고 낮에는 너에게 조언을 해 줄 것이다.

23네 부모의 명령은 등불이며 그 가르침은 빛이요 교육적인 책망은 생명의 길이다.

24이것이 너를 지켜 음란한 여자들의 유혹에 빠지지 않게 할 것이다.

25너는 그들의 아름다움을 보고 색욕을 품지 말며 그들의 눈짓에 홀리지 말아라.

26음란한 여자는 사람의 재산뿐 아니라 사람의 귀중한 생명까지 도둑질해 간다.

27사람이 옷을 태우지 않고 어떻게 불을 품에 품고 다니겠으며

28발을 데지 않고 어떻게 숯불을 밟겠느냐?

29이와 마찬가지로 남의 아내와 잠을 자는 것도 위험한 일이다. 그러므로 누구든지 남의 아내를 만지는 자는 벌을 면치 못할 것이다.

30도둑이 배가 고파 굶주린 배를 채우려고 도둑질하면 사람들이 그를 멸시하지는 않을 것이다.

31하지만 그가 들키면 칠 배를 갚아야 하며 갚을 돈이 없을 때는 자기 집 재산을 다 털어서라도 갚아야 한다.

32그러나 간음하는 자는 지각이 없는 자이다. 그는 자신을 망치고 있을 뿐만 아니라

33얻어 맞아 상처를 입고 모욕을 당하며 언제나 부끄러움을 씻을 수 없을 것이다.

34그 남편이 질투함으로 분노하여 복수하는 날에는 그가 용서받지 못할 것이며

35아무리 많은 위자료나 선물을 준다고 해도 그가 받지 않을 것이다.

New Serbian Translation

Приче Соломонове 6:1-35

Упозорење против безумља

1Сине мој, ако јамчиш за ближњега свога

и руку си пружио туђинцу;

2везан си речима уста својих,

обавезан својим обећањем.

3Ти онда учини ово, сине мој, да слободан будеш,

јер си допао рукама свог ближњег:

Иди, понизи се

и салећи ближњег свог!

4Не дај сна очима својим

и својим капцима да дремају.

5Отми се као срна ловцу,

као птица из руку птичара.

6О, лењивче, иди мраву,

сагледај његове путеве и постани мудар!

7Он нема ни војводу,

ни заповедника, ни владара,

8али спрема себи храну током лета,

током жетве скупља себи јело.

9О, лењивче, докле ћеш да пландујеш,

када ћеш од сна да се пренеш?

10Још мало снова, још мало дремежа,

још мало доконо да склопиш руке;

11и доћи ће твоје сиромаштво као скитница

и немаштина као насилник.

12Ништарија и покварењак се скита

и непоштено говори;

13намигује својим очима,

подгуркује ногама,

упире прстима;

14изопачености су му у срцу,

сваког часа смишља зло и уноси раздор.

15Зато ће ненадано стићи његова пропаст,

у трену ће бити сломљен, а лека му неће бити.

16Шест је ствари које Господ мрзи

и седам му се души огадило:

17очи узносите,

језик лажљив,

руке које лију невину крв;

18срце што смишља опаке науме,

ноге што срљају и на зло су брзе;

19Лажљив сведок што лаже чим зине

и ко сеје раздор међу браћом.

Упозорење против прељубе

20Сине мој, држи заповест оца свога

и не заборављај поуку мајке своје.

21Везуј их истрајно за срце своје

и обмотај око свога врата.

22Водиће те док будеш ходао,

чуваће те док будеш спавао

и говориће ти када се пробудиш.

23Јер је заповест светиљка и поука је светло,

а прекори одгоја стаза су живота.

24Чуваће те од опаке жене,

од ласкавог језика жене прељубнице.

25Не пожели у свом срцу њену лепоту,

не дај да те погледом опчини;

26јер због блуднице човек спадне на комад хлеба

и туђа жена лови драгоцену душу.

27Може ли човек да у недра жеравицу стави,

а да му се одећа не запали?

28Може ли човек да хода по угљу врелом,

а да не опече стопала своја?

29Тако је и са оним ко одлази жени свога ближњег,

неће проћи некажњено сваки који је се дотиче.

30Људи не срамоте лопова када краде

да насити своју душу, јер је гладан;

31али кад ухваћен буде, надокнадиће седмоструко,

даће свако добро из куће своје.

32Безуман је ко са женом прељубу чини,

а то ради онај ко сатире самог себе.

33Такав допада и рана и срама,

његова се брука неће избрисати.

34Због љубоморе је муж гневан

и нема милости у дану освете.

35Он не гледа ни на какав откуп,

не пристаје ни на велик мито.