시편 98 – KLB & TCB

Korean Living Bible

시편 98:1-9

의로우신 여호와를 찬양하라

1새 노래로

여호와께 노래하라.

그가 놀라운 일을 행하시고

그 능력과 거룩한 힘으로

큰 승리를 얻었다.

2여호와께서

그의 구원을 알리시고

그의 의를 온 세계에 나타내셨다.

3그가 성실하심과 한결같은

사랑으로 이스라엘 백성에게

자기 약속을 지키셨으므로

온 세상이

우리 하나님의 구원을 보았다.

4온 땅이여, 여호와께

기쁨으로 노래하라.

노래와 즐거운 소리로

그를 찬양하라.

5여호와께 찬송하라.

수금으로 찬양하라.

6나팔과 양각을 불며

우리의 왕이신 여호와 앞에

즐겁게 외쳐라.

7바다와 그 안에 있는 모든 것들아,

세계와 그 안에 사는 모든 자들아,

다 소리 높여 외쳐라.

8너희 강들아,

여호와 앞에서 손뼉을 쳐라.

너희 산들아,

기쁨으로 함께 노래하라.

9그가 세상을 다스리고자 오신다.

그가 바르고 공정하게

온 세계를 다스릴 것이다.

Tagalog Contemporary Bible

Salmo 98:1-9

Salmo 9898 Salmo 98 Ang unang mga salita sa Hebreo: Isang Awit.

Purihin ang Dios na Hukom

1Umawit tayo ng bagong awit sa Panginoon,

dahil gumawa siya ng mga kahanga-hangang bagay!

Sa kanyang kapangyarihan at kalakasaʼy tinalo niya ang ating mga kaaway.

2Ipinakita ng Panginoon sa mga bansa ang kanyang pagliligtas at pagiging makatuwiran.

3Hindi niya kinalimutan ang kanyang pag-ibig at katapatan sa atin na taga-Israel.

Nakita ng lahat ng tao sa buong mundo ang pagliligtas ng ating Dios.

4Kayong lahat ng tao sa buong mundo,

sumigaw kayo sa tuwa sa Panginoon!

Buong galak kayong umawit ng papuri sa kanya.

5-6Umawit kayo ng mga papuri sa Panginoon habang tinutugtog ang mga alpa at mga trumpeta at tambuli.

Sumigaw kayo sa galak sa presensya ng Panginoon na ating Hari.

7Magalak ang buong mundo at ang lahat ng naninirahan dito,

pati ang mga dagat at ang lahat ng narito.

8Magpalakpakan ang mga ilog at sabay-sabay na magsiawit sa tuwa ang mga kabundukan

9Natutuwa sila sa presensya ng Panginoon

dahil darating siya upang hatulan ang lahat ng tao sa buong mundo.

Hahatulan niya sila nang matuwid at walang kinikilingan.