시편 7 – KLB & APSD-CEB

Korean Living Bible

시편 7:1-17

구원에 대한 소망의 기도

(베냐민 사람 구시에 관하여 여호와께 불러 드린 다윗의 노래)

1여호와 나의 하나님이시여,

내가 주를 의지합니다.

나를 쫓는 모든 자에게서

나를 구해 주소서.

2그렇지 않으면

그들이 사자같이 달려들어

갈기갈기 찢어도

나를 구해 줄 자 없을 것입니다.

3여호와 나의 하나님이시여,

내가 만일 누구를 해쳤거나

4나와 화목하게 지내는 자에게

악을 행하였거나

이유 없이

내 원수를 약탈하였다면

5내 원수가 나를 붙잡아

땅바닥에 짓밟아 죽이고

내 영광이 흙 속에 묻히게 하소서.

6여호와여,

분개한 마음으로 일어나소서.

미쳐 날뛰는

나의 대적들을 막아 주시고

나를 위해 심판을 내려 주소서.

7모든 민족들을 주 앞에 모으시고

위에서 그들을 다스리소서.

8주는 모든 인류의

심판자이십니다.

여호와여,

나의 의로움과 성실함에 따라

나를 심판하소서.

9의로우신 하나님이시여,

사람의 마음을

깊이 살피시는 주여,

악인들의 악을 끊고

의로운 자를 안전하게 하소서.

10나의 방패는 하나님이시다.

그는 마음이 정직한 자를

구원하신다.

11하나님은

의로우신 재판장이시므로

악인들에게 매일 분노하신다.

12사람이 회개하지 않으면

하나님이 칼을 가실 것이다.

그가 활을 당겨

이미 쏠 준비를 하셨다.

13그는 죽이는 무기를 갖추시고

불붙는 화살로 겨냥하고 계신다.

14악인이 악을 품고 못된 것을 임신하여 거짓을 낳았구나.

15그는 자기가 판 함정에 자기가 빠지고 말았다.

16악인은 남을 해하려다가 자기가 손해를 보고 자기 폭력에 자기가 다칠 것이다.

17내가 여호와의 의로우심에 대하여 감사하리라. 가장 높으신 여호와의 이름을 찬양하리라.

Ang Pulong Sa Dios

Salmo 7:1-17

Salmo 77:0 Salmo 7 Ang ulohan sa Hebreo: Ang “shiggaion” ni David mahitungod kang Cush nga miyembro sa tribo ni Benjamin, nga giawit niya sa Ginoo. Ang “shiggaion” posible nga usa ka klase sa awit.

Matarong ang Dios

1Ginoo nga akong Dios,

kanimo ako nagadangop aron imong panalipdan.

Luwasa ako sa mga nagagukod kanako,

2kay kon dili, kunis-kunison nila ako sama sa ginahimo sa liyon sa iyang biktima,

ug walay makaluwas kanako.

3Ginoo nga akong Dios,

kon nakahimo man ako ug daotan sa akong isigka-tawo,

4o gibalosan ko ug daotan ang maayong gihimo sa akong higala,

o giilogan ko ug mga kabtangan ang akong mga kaaway sa walay igong hinungdan,

5pasagdi nga sulongon ako sa akong mga kaaway ug pildihon.

Pasagdi nga tunob-tunoban nila ako hangtod nga mamatay, ug biyaan nga magbuy-od sa yuta.

6Sige na, Ginoo nga akong Dios,

ipakita ang imong kasuko sa akong mga kaaway nga naglagot pag-ayo kanako,

kay buot mo man nga maangkon ko ang hustisya.

7Tigoma libot kanimo ang tanang mga katawhan,

ug dumalahi sila gikan diha sa imong trono.

8Ikaw, Ginoo, ang nagahukom sa mga katawhan.

Pamatud-i nga wala akoy sala,

kay nasayod ka man nga matarong ako

ug wala akoy gihimong daotan.

9Santaa ang daotang binuhatan sa mga tawong daotan,

ug panalangini ang mga matarong,

kay ikaw matarong man nga Dios,

ug imong ginasusi ang among mga hunahuna ug mga kasingkasing.

10Ikaw, O Dios, ang nagapanalipod kanako.7:10 nagapanalipod kanako: sa literal, akong taming.

Ikaw ang nagaluwas sa mga nagkinabuhi nga matarong.

11Matarong ka nga maghuhukom,

ug adlaw-adlaw ginapakita mo ang imong kasuko sa mga daotan.

12-13Kon dili sila maghinulsol sa ilang mga sala andam ikaw nga mosilot kanila.

Andam na ang imong igpapatay nga mga hinagiban.

Binaid na ang espada ug gibinat nang daan ang pana nga may nagadilaab nga udyong.

14Ang daotang mga tawo nagahunahunag daotan ug nagatinguha sila sa paghimo ug kasamok,

mao nga nagapanglimbong sila.

15-16Apan tan-awa, ang ilang kadaotan ug kabangis misumbalik kanila.

Sama ra nga nagkutkot sila ug bangag

apan sila ra mismo ang naunay ug kahulog niini.

17Pasalamatan ko ikaw, Ginoo, tungod sa imong pagkamatarong.

Awitan ko ikaw ug mga pagdayeg, Labing Halangdong Dios.