시편 51 – KLB & YCB

Korean Living Bible

시편 51:1-19

회개의 기도

(다윗이 밧세바와 간음한 후 예언자 나단이 그에게 왔을 때 지은 시. 성가대 지휘자를 따라 부른 노래)

1하나님이시여,

주의 한결같은 사랑으로

나를 불쌍히 여기시며

주의 크신 자비로

내 죄의 얼룩을 지워 주소서.

2나의 모든 죄악을 씻어 주시며

나를 죄에서 깨끗하게 하소서.

3나는 내 잘못을 인정하며

항상 내 죄를 의식하고 있습니다.

4내가 오직 주에게만 범죄하여

이런 끔찍한 일을 하였습니다.

주께서 이 모든 것을 다 보셨으니

주의 말씀은 옳고

주의 심판은 정당합니다.

5나는 태어날 때부터 죄인이었으며

51:5 또는 ‘모친이 죄 중에서 나를 잉태하였나이다’우리 어머니가 나를 밴 순간부터

죄성을 지니고 있었습니다.

6주는 중심에 진실을 원하십니다.

내 마음 깊은 곳에

지혜를 가르치소서.

7우슬초로 나를 정결하게 하소서.

내가 깨끗할 것입니다.

나를 씻기소서.

내가 눈보다 희게 될 것입니다.

8내가 즐겁고 기쁜 소리를

듣게 하소서.

비록 주께서 나를 꺾어 벌하셨으나

내가 기쁨을 되찾을 것입니다.

9내 죄에서 주의 얼굴을 돌리시고

나의 모든 죄를 씻어 주소서.

10하나님이시여, 내 속에

깨끗한 마음을 창조하시고

내 안에 51:10 또는 ‘정직한 영을’확고한 정신을

새롭게 하소서.

11나를 주 앞에서 쫓아내지 마시고

주의 성령을 내게서 거두지 마소서.

12나에게 주의 구원의 기쁨을

다시 주셔서

51:12 또는 ‘자원하는 심령을 주사 나를 붙드소서’기꺼이 주께 순종하게 하소서.

13그러면 내가 죄인들에게

주의 계명을 가르칠 것이며

그들이 주께 돌아올 것입니다.

14하나님이시여,

나의 구원의 하나님이시여,

사람을 죽인 죄에서

나를 구하소서.

내가 주의 의를 노래하겠습니다.

15여호와여,

내 입술을 열어 주소서.

내가 주를 찬양하겠습니다.

16주께서는 제사를 원치 않으십니다.

만일 주께서 원하셨다면

내가 그것을 드렸을 것입니다.

주는 불로 태워 바치는 번제도

기뻐하지 않으십니다.

17하나님이 원하시는 제사는

상한 심령입니다.

주께서는 겸손하게 뉘우치며

회개하는 마음을

업신여기지 않을 것입니다.

18시온에 주의 은혜를 베풀어

예루살렘성을 쌓게 하소서.

19그때는 주께서

의로운 제사와

온전한 번제를 기뻐하실 것이므로

주의 단에 수소를 드려

제사할 것입니다.

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Saamu 51:1-19

Saamu 51

Fún adarí orin. Saamu ti Dafidi. Nígbà ti wòlíì Natani tọ wá, lẹ́yìn tí Dafidi dá ẹ̀ṣẹ̀ àgbèrè rẹ̀ pẹ̀lú Batṣeba.

1Ṣàánú fún mi, Ọlọ́run, gẹ́gẹ́ bí

ìdúró ṣinṣin ìfẹ́ rẹ̀,

gẹ́gẹ́ bí ọ̀pọ̀ àánú rẹ̀

kí o sì pa gbogbo ẹ̀ṣẹ̀ mi rẹ́.

2Wẹ gbogbo àìṣedéédéé mi nù kúrò

kí o sì wẹ̀ mi mọ́ kúrò nínú ẹ̀ṣẹ̀ mi!

3Nítorí mo mọ̀ gbogbo ẹ̀ṣẹ̀ mi,

nígbà gbogbo ni ẹ̀ṣẹ̀ mi wà níwájú mi.

451.4: Ro 3.4.Sí ọ, ìwọ nìkan ṣoṣo, ni mo dẹ́ṣẹ̀ sí

ni mo sì ṣe búburú níwájú rẹ̀,

kí a lè dá ọ láre nígbà tí ìwọ bá ń sọ̀rọ̀,

kí o sì le wà láìlẹ́bi, nígbà tí ìwọ bá ń ṣe ìdájọ́.

5Nítòótọ́, nínú ẹ̀ṣẹ̀ ni a ti bí mi,

nínú ẹ̀ṣẹ̀ ni ìyá mí sì lóyún mi.

6Nítòótọ́ ìwọ fẹ́ òtítọ́ ní inú;

ìwọ kọ́ mi ní ọgbọ́n ní ìhà ìkọ̀kọ̀.

7Wẹ̀ mí pẹ̀lú ewé hísópù, èmi yóò sì mọ́;

fọ̀ mí, èmi yóò sì funfun ju yìnyín lọ.

8Jẹ́ kí n gbọ́ ayọ̀ àti inú dídùn;

jẹ́ kí gbogbo egungun tí ìwọ ti run kí ó máa yọ̀.

9Pa ojú rẹ̀ mọ́ kúrò nínú ẹ̀ṣẹ̀ mi

kí o sì pa gbogbo àwọn àìṣedéédéé mi rẹ́.

10Dá ọkàn mímọ́ sí inú mi, Ọlọ́run,

kí o sì tún ẹ̀mí dídúró ṣinṣin ṣe sínú mi.

11Má ṣe jù mi nù kúrò níwájú rẹ,

kí o má ṣe gba ẹ̀mí mímọ́ rẹ lọ́wọ́ mi.

12Mú ayọ̀ ìgbàlà rẹ tọ̀ mí wá,

kí o sì fún mi ní ẹ̀mí ìfẹ́, tí yóò mú mi dúró.

13Nígbà náà ni èmi yóò máa kọ́ àwọn olùrékọjá ní ọ̀nà rẹ,

àwọn ẹlẹ́ṣẹ̀ yóò sì yí padà sí ọ.

14Gbà mí kúrò lọ́wọ́ ẹ̀bi ẹ̀jẹ̀, Ọlọ́run,

ìwọ Ọlọ́run ìgbàlà mi,

ahọ́n mi yóò sì máa kọrin òdodo rẹ kíkan.

15Olúwa, ṣí mi ní ètè mi gbogbo,

àti ẹnu mi yóò sì máa kéde ìyìn rẹ.

16Nítorí ìwọ kò ní inú dídùn sí ẹbọ, tí èmi kò bá mú wá;

Ìwọ kò ní inú dídùn sí ọrẹ ẹbọ sísun.

17Ẹbọ Ọlọ́run ni ìròbìnújẹ́ ọkàn ìròbìnújẹ́ àti ìrora àyà.

18Ṣe rere ní dídùn inú rẹ sí Sioni,

ṣe rere; tún odi Jerusalẹmu mọ.

19Nígbà náà ni inú rẹ yóò dùn sí ẹbọ òdodo,

pẹ̀lú ọrẹ ẹbọ sísun àti ọ̀tọ̀ọ̀tọ̀ ọrẹ ẹbọ sísun,

nígbà náà ni wọn yóò fi akọ màlúù rú ẹbọ lórí pẹpẹ rẹ.