시편 5 – KLB & ASCB

Korean Living Bible

시편 5:1-12

보호의 기도

(다윗의 시. 성가대 지휘자를 따라 관악기에 맞춰 부른 노래)

1여호와여, 내 말에

귀를 기울이시고

나의 5:1 또는 ‘심사를’탄식을 생각하소서.

2나의 왕, 나의 하나님이시여,

나의 부르짖는 소리를 들으소서.

내가 주께 기도합니다.

3여호와여, 주는 아침마다

내 소리를 들으실 것입니다.

내가 주께 기도하며

간절한 마음으로

주의 응답을 기다리겠습니다.

4주는 악을

기뻐하는 신이 아니시므로

악한 자가

주와 함께할 수 없습니다.

5교만한 자가

주 앞에 설 수 없는 것은

주께서 악을 행하는 자를

모두 미워하시기 때문입니다.

6주께서는

거짓말하는 자를 멸하시고

살인자와 사기꾼을

아주 싫어하십니다.

7그러나 내가

주의 크신 사랑을 입었으므로

주의 거룩한 성전에 들어가

주께 경배하겠습니다.

8여호와여, 나에게는

많은 원수들이 있습니다.

나를 인도하셔서

주의 뜻을 행하게 하시고

주의 길을 밝히셔서

내가 따르게 하소서.

9내 원수들의 말은

하나도 믿을 수가 없습니다.

그들의 마음은

악으로 가득 차 있고

그들의 목구멍은

열린 무덤 같으며

그들의 혀로는

아첨하고 있습니다.

10하나님이시여,

그들을 죄인으로 단정하시고

그들로 자기 꾀에 빠지게 하소서.

그들이 죄가 많으니

그들을 추방하소서.

그들이 주를 거역하였습니다.

11그러나 5:11 또는 ‘주에게 피하는 자는’주를 신뢰하는 자는

기뻐할 것입니다.

주를 사랑하는 자들을 보호하셔서

그들이 주 안에서

기뻐 외치게 하소서.

12주는 의로운 자에게 복을 주시고

사랑의 방패로

저들을 지키십니다.

Asante Twi Contemporary Bible

Nnwom 5:1-12

Dwom 5

Dawid dwom.

1Ao Awurade, yɛ aso ma me nsɛm

na dwene mʼapinisie ho.

2Tie me mmoa ho sufrɛ,

me Ɔhene ne me Onyankopɔn,

ɛfiri sɛ wo na mebɔ wo mpaeɛ.

3Ao, Awurade, wote me nne anɔpa;

anɔpa, mede mʼadesrɛ ba wʼanim

na mede anidasoɔ twɛn.

4Wonyɛ Onyankopɔn a wʼani gye bɔne ho;

na amumuyɛfoɔ rentumi ne wo ntena.

5Ahantanfoɔ rentumi nnyina wʼanim;

wokyiri wɔn a wɔyɛ bɔne nyinaa.

6Wosɛe wɔn a wɔka atorɔsɛm;

Awurade kyiri

mogyapɛfoɔ ne asisifoɔ.

7Nanso me, wo mmɔborɔhunu bebrebe enti,

mɛba wo fie;

na anidie mu na mɛkoto

akyerɛ wʼasɔredan kronkron no.

8Ao Awurade kyerɛ me ɛkwan

wɔ wo tenenee mu

mʼatamfoɔ enti,

bɔ wo kwan tee wɔ mʼanim.

9Wɔn anom asɛm baako mpo nyɛ nokorɛ;

ɔsɛeɛ ahyɛ wɔn akoma ma.

Wɔn menewa yɛ damena a ɛso abue

wɔde wɔn tɛkrɛma ka nnaadaasɛm.

10Ao, Onyankopɔn, bu wɔn fɔ!

Ma wɔn pɔ bɔne nyɛ wɔn ahweaseɛ.

Pam wɔn ɛsiane wɔn bɔne dodoɔ no enti,

ɛfiri sɛ wɔasɔre atia wo.

11Nanso, ma wɔn a wɔdwane ba wo nkyɛn no ani nnye;

ma wɔmfa anigyeɛ nto dwom daa.

Trɛ wo banbɔ mu wɔ wɔn so,

na wɔn a wɔdɔ wo din no

ma wɔn ani nnye wɔ wo mu.

12Ao Awurade, ampa ara, wohyira teneneefoɔ;

na wode wʼayamyɛ twa wɔn ho hyia te sɛ akokyɛm.