왕의 결혼에 대한 노래
(고라 자손의 교훈시. 성가대 지휘자를 따라 ‘백합화’ 곡조에 맞춰 부른 사랑의 노래)
1내 마음이 아름다운
시상에 젖어
왕을 위해 이 가사를 지으니
내 혀가 훌륭한 작가의
붓과 같구나.
2왕은 사람들 중에서도
가장 아름답고
그 입술로 은혜를 베푸시니
하나님이 언제나
왕을 축복해 주셨습니다.
3힘 있는 자시여,
허리에 칼을 차고
영광과 위엄의 옷을 입으소서.
4왕은 진리와 겸손과 의를 위해
위엄 있게 말을 타고 승리하소서.
왕의 오른손으로
놀라운 일을 행하소서.
5왕의 화살이 날카로워
그 원수들의 심장을 꿰뚫으므로
만민이 왕의 발 앞에 엎드립니다.
6하나님이시여,
45:6 또는 ‘주의 보좌가 영영하며 주의 나라의 홀은 공평한 홀이니이다’주는 영원히 통치하시고
주의 나라를
정의의 지팡이로 다스리십니다.
7왕이 옳은 것을 사랑하고
악한 것을 미워하시므로
왕의 하나님은
왕에게 기쁨의 기름을 부어
다른 왕들보다 높이셨습니다.
8왕의 모든 옷은
몰약과 침향과
계피의 향기를 풍기고
상아궁에서 흘러나오는
현악기의 연주 소리는
왕의 마음을 즐겁게 합니다.
9왕이 거느린 여인들 가운데는
여러 나라의 공주들이 있으며
왕의 우편에는
오빌의 순금으로 단장한
왕후가 서 있습니다.
10딸이여, 내 말을 듣고
생각하며 귀를 기울여라.
너의 친정집 식구들을
다 잊어버려라.
11그러면 왕이 너의 아름다움을
기뻐할 것이다. 왕을 공경하라.
그는 너의 주가 되신다.
12두로 사람들이
너에게 선물을 가져오고
부유한 백성들도
너의 환심을 사려고 할 것이다.
13공주가 왕궁에서
모든 영화를 누리니
그 옷은 금으로 수놓았구나.
14수놓은 옷을 입은 공주가
왕에게 이끌려가며
시중드는 그녀의 친구 처녀들도
왕에게 이끌려가리라.
15저들이 기쁨과 즐거움으로
인도를 받아 왕궁으로 들어가리라.
16왕의 아들들이
왕의 조상들을 대신할 것이며
왕은 저들을 온 세계의 통치자로
삼으실 것입니다.
17내가 왕의 이름을 만대에
기억나게 할 것이므로
세상 민족들이
영원히 왕을 찬양할 것입니다.
Thi Thiên 45
Bài Hát Mừng Hôn Lễ Vua
(Giáo huấn ca của con cháu Cô-ra, theo điệu “Hoa huệ”)
1Tâm hồn ta xúc động với lời hay ý đẹp,
cảm tác bài thơ ca tụng đức vua,
lưỡi tôi thanh thoát như ngọn bút của một văn tài.
2Vua là người cao quý nhất,
môi miệng đầy ân huệ đượm nhuần;45:2 Ctd đôi môi duyên dáng
Đức Chúa Trời ban phước cho người mãi mãi.
3Ôi đấng anh hùng! Xin đeo gươm báu,
mặc uy nghiêm, vinh quang rạng ngời.
4Trong uy nghi chiến thắng, cưỡi xe lướt tới,
vì chân lý, khiêm nhường, và thánh thiện,
tay phải vua thực hiện những công tác phi thường.
5Mũi tên vua nhọn bén, hãy xuyên vào tim các vua quân nghịch,45:5 Nt kẻ thù của vua
các dân tộc nghịch thù hãy ngã rạp dưới chân.
6Lạy Chúa, ngôi nước vua bền vững đời đời,
công chính là quyền trượng nước vua.45:6 Nt cây phủ việt
7Vua yêu chuộng công bằng, ghét gian ác.
Vì thế Đức Chúa Trời, là Đức Chúa Trời của vua đã cất nhắc vua,
xức dầu hân hoan cho vua nhiều hơn các vua khác.45:7 Ctd đồng bạn
8Áo vua ngào ngạt một dược, lô hội, và nhục quế.45:8 Nt thêm: một dược, lô hội và nhục quế
Từ cung điện ngà ngọc, đàn dây chúc tụng vua.
9Các công chúa đứng trong hàng tôn quý.45:9 Ctd danh dự
Hoàng hậu đứng bên phải vua,
trang sức bằng vàng từ vùng Ô-phia!
10Hỡi quý nương, hãy nghe lời thỉnh giáo.
Hãy quên đi dân tộc, và nhà cha nàng.
11Vua ái mộ nhan sắc nàng;
hãy tôn kính người, vì là chúa của nàng.
12Quý nương Ty-rơ sẽ cung hiến lễ vật cho con.
Người quyền quý sẽ đến cầu cạnh ân huệ nơi con.
13Công nương vinh hạnh tuyệt vời trong cung điện,
vương bào nàng có dệt sợi vàng.
14Trong y phục gấm vóc triều kiến vua,
theo sau có các trinh nữ cùng ra mắt vua.
15Đoàn mỹ nữ vào cung điện
hân hoan và khoái lạc!
16Các hoàng nam thay thế các tổ phụ.
Được phong vương cai trị khắp đất nước.
17Tôi sẽ làm cho hậu thế ghi nhớ danh tiếng vua.
Nên các dân tộc sẽ chúc tụng vua mãi mãi.