마가복음 15 – KLB & VCB

Korean Living Bible

마가복음 15:1-47

재판과 처형

1이른 아침 대제사장들과 장로들과 15:1 또는 ‘서기관들’율법학자들이 의회 전체 회의를 열 어 결의한 후 예수님을 묶어서 끌고 가 빌라도에게 넘겼다.

2빌라도가 예수님께 “네가 유대인의 왕이냐?” 하고 묻자 예수님은 “그렇다” 하고 대답하셨다.

3대제사장들이 갖가지 죄목을 붙여 예수님을 고소하자

4빌라도는 다시 예수님께 “사람들이 저토록 여러 가지로 너를 고소하는데 왜 한마디 변명도 없는가?” 하고 물었다.

5그러나 예수님이 아무 대답도 않으시는 것을 보고 빌라도는 이상히 여겼다.

6명절이 되면 총독은 백성이 원하는 죄수 하나를 석방하는 전례가 있었다.

7마침 폭동을 일으키고 살인한 죄로 갇혀 있는 폭도들 중에 바라바라는 죄수가 있었다.

8군중들이 빌라도에게 전례대로 죄수 하나를 석방하라고 요구하자

9빌라도가 그들에게 “여러분은 내가 유대인의 왕을 놓아 주기를 원하시오?” 하고 물었다.

10빌라도는 대제사장들이 예수님을 시기하여 자기에게 넘겨 준 것을 알고 이렇게 물은 것이다.

11그러나 대제사장들은 군중들을 충동하여 오히려 바라바를 요구하게 하였다.

12그때 빌라도가 군중들에게 물었다. “그러면 여러분이 유대인의 왕이라고 부르는 사람은 어쩌란 말이오?”

13“십자가에 못박으시오!”

14“이유가 무엇이오? 이 사람이 무슨 죄를 지었소?” 하고 빌라도가 다시 묻자 군중들은 더욱 소리를 지르며 “십자가에 못박으시오!” 하고 외쳤다.

15그래서 빌라도는 군중들의 기분을 맞추려고 바라바를 놓아 주고 예수님은 채찍으로 때린 후 십자가에 못박도록 내어주었다.

16군인들은 예수님을 총독의 관저 안에 있는 군본부로 끌고 가서 온 부대원을 모으고

17예수님께 자주색 옷을 입힌 다음 가시관을 엮어 머리에 씌우고서

18경례하며 “유대인의 왕, 만세!” 하고 외쳤다.

19또 그들은 갈대로 예수님의 머리를 치며 침을 뱉고 엎드려 절도 하였다.

20그들은 이렇게 예수님을 조롱한 후 자주색 옷을 벗기고 예수님의 옷을 다시 입혀서 십자가에 못박으려고 끌고 나갔다.

21마침 알렉산더와 루포의 아버지 구레네 사람 시몬이 시골에서 올라오는 길에 그 곳을 지나가고 있었다. 군인들은 그를 보고 강제로 붙잡아 예수님의 십자가를 지고 가게 하였다.

22그들이 예수님을 끌고 ‘해골터’ 로 알려진 골고다로 가서

23몰약을 탄 포도주를 마시라고 예수님께 드렸으나 받지 않으셨다.

24그들은 예수님을 십자가에 못박고 나서 제비를 뽑아 그분의 옷을 나눠 가졌다.

25예수님이 십자가에 못박히신 때는 오전 15:25 헬 ‘3시’9시경이었다.

26예수님의 죄명이 적힌 죄패에는 ‘유대인의 왕’ 이라고 쓰여 있었다.

27그들은 또 예수님과 함께 두 강도도 십자가에 못박았는데 하나는 예수님의 오른편에, 하나는 왼편에 매달았다.

2815:28 어떤사본에는 “ ‘그가범죄자처럼되었다’ 라는성경이이루어졌다” 가있음.(없음)

29지나가던 사람들도 머리를 흔들며 “야! 성전을 헐고 3일 만에 짓겠다는 자야,

30네 자신이나 구원하고 십자가에서 내려오너라” 하고 조롱하였다.

31대제사장들과 율법학자들도 그와 같이 예수님을 조롱하며 “남은 구원하면서 자기는 구원하지 못하는군.

32이봐, 이스라엘의 왕 그리스도야, 당장 십자가에서 내려와 보아라. 그러면 우리도 믿겠다” 하였고 함께 못박힌 강도들까지도 예수님을 욕하였다.

3315:33 헬 ‘6시’12시가 되자 온 땅에 어두움이 뒤덮이더니 무려 3시간 동안 계속되었다.

34오후 3시에 예수님은 “15:34 마27:46에는 ‘엘리, 엘 리’엘로이, 엘로이, 라마 사박다니” 하고 크게 외치셨다. 이 말씀은 “나의 하나님, 나의 하나님, 왜 나를 버리셨습니 까?” 라는 뜻이었다.

35곁에 서 있던 사람 중에 어떤 이들은 이 말을 듣고 “저것 봐, 엘리야를 부르잖아!” 하고 말하였다.

36그때 한 사람이 달려가 15:36 해면동물의섬유조직 (스폰지)해면을 신 포도주에 적셔 갈대에 꿰어다가 예수님의 입에 대며 “엘리야가 와서 내려 주나 보자” 하였다.

37예수님이 큰 소리를 지르시고 숨을 거두시자

38성전 휘장이 위에서 아래까지 둘로 찢어졌다.

39그러자 지켜 섰던 15:39 원문에는 ‘백부장’ (로마 100명의지휘관)장교는 예수님이 이렇게 숨을 거두시는 것을 보고 “이 사람은 정말 하나님의 아들이었구나!” 하였다.

40그리고 여자들도 멀리서 바라보고 있었다. 그들 가운데는 막달라 마리아, 작은 야고보와 요세의 어머니 마리아, 그리고 살로메가 있었다.

41그들은 예수님이 갈릴리에 계실 때 따라다니며 섬기던 여자들이었다. 그 밖에도 예수님을 따라 예루살렘에 함께 올라온 여자들도 많이 있었다.

42그 날은 15:42 또는 ‘예비일, 곧 안식일 전날’안식일 전날, 곧 안식일을 준비하는 금요일이었다. 그래서 날이 저물자

43아리마대 사람 요셉은 용감하게 빌라도를 찾아가서 예수님의 시체를 요구하였다. 그는 덕망 높은 의회 의원이며 하나님의 나라를 기다리는 사람이었다.

44빌라도는 예수님이 벌써 죽었을까 하고 미심쩍어서 장교를 불러

45알아본 후에 요셉에게 시체를 내어주었다.

46요셉은 예수님의 시체를 내린 후 준비한 고운 모시 천으로 싸서 바위를 쪼아 내어 만든 무덤에 넣고 큰 돌을 굴려 입구를 막았다.

47이때 막달라 마리아와 요세의 어머니 마리아는 예수님의 시체를 넣어 둔 곳을 지켜 보고 있었다.

Vietnamese Contemporary Bible

Mác 15:1-47

Chúa Giê-xu Trước Tòa Phi-lát

1Ngay sáng hôm sau, các thầy trưởng tế, các trưởng lão, các thầy dạy luật, và cả hội đồng quốc gia họp nhau thảo luận. Họ trói Chúa Giê-xu lại và giải Ngài qua Phi-lát, tổng trấn La Mã.

2Phi-lát hỏi Chúa: “Anh có phải là Vua người Do Thái không?”

Chúa Giê-xu đáp: “Phải.”

3Các thầy trưởng tế tố cáo Ngài nhiều tội. 4Phi-lát hỏi Chúa: “Anh không trả lời gì hết sao? Người ta tố cáo anh đủ điều đó!” 5Chúa Giê-xu vẫn không đáp, khiến Phi-lát rất ngạc nhiên.

6Hằng năm đến lễ Vượt Qua, Phi-lát có lệ phóng thích một người tù theo thỉnh nguyện của dân chúng. 7Năm ấy có Ba-ra-ba bị giam trong ngục cùng một số phạm nhân can tội cố sát, nhân cuộc nổi dậy chống chính quyền La Mã. 8Dân chúng kéo đến xin Phi-lát phóng thích một người tù theo thông lệ.

9Phi-lát hỏi: “Các anh muốn ta tha Vua người Do Thái không?” 10Vì Phi-lát biết rõ các thầy trưởng tế bắt Chúa nộp cho ông chỉ vì lòng ganh ghét. 11Nhưng các thầy trưởng tế sách động quần chúng yêu cầu Phi-lát phóng thích Ba-ra-ba. 12Phi-lát hỏi lại: “Còn người các anh gọi là Vua người Do Thái, ta phải xử sao đây?”

13Họ hét lớn: “Đóng đinh nó trên cây thập tự!”

14Phi-lát hỏi: “Tại sao? Người ấy có tội gì đâu?”

Nhưng họ gầm thét: “Đóng đinh hắn trên cây thập tự!”

15Để mua chuộc lòng dân, Phi-lát phóng thích Ba-ra-ba cho họ, đồng thời sai đánh Chúa Giê-xu rồi giao cho lính đem đóng đinh trên cây thập tự.

Quân Lính Sỉ Nhục Chúa Giê-xu

16Quân lính giải Chúa vào dinh tổng trấn, rồi tập họp cả đại đội. 17Chúng mặc cho Ngài tấm áo màu tía, bện chiếc mão bằng gai đội lên đầu Ngài. 18Chúng giả vờ chào: “Lạy Vua người Do Thái!” 19Rồi lấy gậy sậy đập lên đầu Chúa, khạc nhổ vào mặt Chúa, và quỳ gối lạy. 20Chế giễu xong, chúng cởi áo màu tía ra, mặc áo dài lại cho Chúa, rồi dẫn Ngài đi đóng đinh trên cây thập tự.

Chúa Chịu Đóng Đinh

21Si-môn, người xứ Ly-bi,15:21 Nt Kurenaion (người Sy-ren xứ Ly-bi) vừa từ thôn quê lên Giê-ru-sa-lem, bị bọn lính bắt vác cây thập tự cho Chúa Giê-xu. (Si-môn là cha của A-lét-xan-đơ và Ru-phu). 22Bọn lính giải Chúa lên đồi Gô-gô-tha (nghĩa là Đồi Sọ). 23Chúng cho Ngài uống rượu pha vơi chất nhựa thơm, nhưng Ngài không uống.

24Bọn lính đóng đinh Chúa trên cây thập tự. Chúng gieo súc sắc chia nhau bộ áo của Ngài, mỗi người lãnh một phần. 25Chúa bị đóng đinh vào khoảng chín giờ sáng. 26Tấm bảng tội trạng ghi mấy chữ: “Vua người Do Thái.” 27Bọn lính cũng đóng đinh hai tướng cướp trên cây thập tự, một tên bên phải, một tên bên trái Chúa. 28Việc xảy ra đúng như lời tiên tri trong Thánh Kinh: “Ngài bị kể vào hàng phạm nhân.”15:28 Ysai 53:12

29Khách qua đường lắc đầu, sỉ nhục Chúa: “Ha! Anh đòi phá nát Đền Thờ rồi xây lại trong ba ngày! 30Sao không tự giải cứu và xuống khỏi cây thập tự đi!”

31Các thầy trưởng tế và các thầy dạy luật cũng chế nhạo: “Hắn cứu người khác giỏi lắm mà cứu mình không nổi! 32Này, Đấng Mết-si-a, Vua người Do Thái! Phải xuống khỏi cây thập tự cho chúng tôi thấy, chúng tôi mới tin chứ!” Hai tên cướp bị đóng đinh với Chúa cũng sỉ nhục Ngài.

Chúa Giê-xu Chết

33Lúc giữa trưa, khắp đất đều tối đen như mực cho đến ba giờ chiều. 34Đúng ba giờ, Chúa Giê-xu kêu lớn: “Ê-li, Ê-li, la-ma-sa-bách-ta-ni” nghĩa là “Đức Chúa Trời ơi! Đức Chúa Trời ơi! Sao Ngài lìa bỏ Con?”15:34 Thi 22:1

35Nghe tiếng kêu, mấy người đứng gần bảo: “Này, hắn gọi Ê-li!” 36Một người chạy đi lấy bông đá tẩm rượu chua, buộc vào đầu cây sậy đưa lên cho Chúa nhấm, và nói: “Để chờ xem Ê-li có đến đem hắn xuống không!”

37Chúa Giê-xu kêu lên một tiếng lớn, rồi tắt thở. 38Bức màn trong Đền Thờ bị xé làm đôi từ trên xuống dưới.

39Viên đội trưởng La Mã đứng trước cây thập tự, thấy Chúa qua đời như thế, liền nhìn nhận: “Người này đúng là Con Đức Chúa Trời!”

40Một số phụ nữ nhìn từ xa. Trong số đó có Ma-ri Ma-đơ-len, Ma-ri (mẹ Gia-cơ nhỏ và Giô-sép), cùng Sa-lô-mê. 41Khi Chúa còn ở Ga-li-lê, họ đã cùng nhiều phụ nữ khác đi theo phục vụ Ngài. Họ mới theo Chúa lên Giê-ru-sa-lem để dự lễ Vượt Qua.

Sự Chôn Xác Chúa Giê-xu

42Hôm đó, nhằm ngày thứ Sáu, là ngày chuẩn bị, trước ngày Sa-bát. Đến chiều tối, 43Giô-sép, người A-ri-ma-thê, một nhân viên có uy tín trong hội đồng quốc gia, từng trông đợi Nước của Đức Chúa Trời, đã bạo dạn đến xin Phi-lát cho lãnh xác Chúa Giê-xu. 44Phi-lát không tin Chúa Giê-xu đã chết, nên gọi viên đại đội trưởng đến phối kiểm. 45Khi viên sĩ quan xác nhận Chúa Giê-xu đã tắt hơi, Phi-lát cho phép Giô-sép được lãnh xác Ngài. 46Giô-sép mua một cây vải gai, gỡ xác Chúa Giê-xu xuống khâm liệm, chôn trong huyệt đá đục bên sườn núi, rồi lăn một tảng đá lớn chặn trước cửa mộ. 47Ma-ri Ma-đơ-len và Ma-ri, mẹ Giô-sép theo dõi nên biết nơi an táng Chúa Giê-xu.